Останься с ней traduction Turc
63 traduction parallèle
Останься с ней.
Kızın yanında kal. Durmasana!
Останься с ней. Что я, черт побери, буду с ней делать?
- Onunla ne yapayım?
Останься с ней.
Al onu!
Останься с ней!
Onunla kal!
Останься с ней.
Onunla kal.
Иди Останься с ней
Git.Onunla birlikte kal.
- Останься с ней. Просто постойте со мной рядом, Мэм.
Hanımefendi, burada bekleyin lütfen.
Останься с ней.
Kal ile.
Останься с ней. Прижимай это к её плечу.
Omzuna baskı uygula.
Когда ты увидишь её в следующий раз, отбей у противника и останься с ней наедине.
Bir dahaki sefere onu yalnız yakala.
Зива, останься с ней!
Ziva, onunla kal!
Останься с ней.
Sen, kızın yanında kal.
Останься с ней.
Burada onunla kal.
Останься с ней.
Sen yanında kal.
Останься с ней.
- Onunla kal.
Останься с ней.
- Yanından ayrılma.
- Зива, останься с ней.
- Ziva, onunla birlikte kal.
Дэниел, останься с ней, хорошо?
Onunla kal Daniel, tamam mı?
Останься с ней.
Sen onunla kal.
Останься с ней.
Benden vazgeçene kadar bağlayayım mı? Onunla kal.
Останься с ней, если я скажу - пристрелишь.
Sen onunla kal. Sana emir verdiğimde öldür gitsin.
Останься с ней на случай, если он не один.
Onunla kal adam yalnız değil.
Останься с ней
Yanında kal.
- Останься с ней.
- Onunla kal.
Останься с ней и следи, чтобы она не очнулась до того, как умрет Джулиан.
Onunla kal ve kendinde olmadığından emin ol Julian ölene kadar.
- Гровер, останься с ней.
- Grover, onunla kal.
Просто... останься с ней.
Bak, onun yanında kal.
Останься с телом, пока его не заберут.
Cesedin yanından ayrılma.
Я знаю, что Вы меня любите, и молюсь, чтобы Ваша любовь не остыла. Останься мы с Вами наедине, я знаю, Вы откроете свои объятия! " Вы оглохли?
Eğer başka bir yalnız anımız olursa biliyorum beni kollarınıza alırsınız sizinle olmayı öyle istiyorum ki.
- Коуди, ты останься, я ещё с тобой не разобрался.
Sen değil Culp. Sen burada kalacaksın.
Не уходи, Крамер. Останься с нами.
Gitme, Kramer, bizimle kal.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Benimle kal hayatım çünkü seninle işim daha bitmedi.
Останься здесь и сделай так, чтобы с моей кузиной ничего не случилось, окей?
Burada kal ve kuzenime bir şey olmadığından emin ol.
Останься с ней...
Yanından ayrılma.
Останься я с Энакином, возможно, мы бы не нашли эту деревню вовремя.
Onu kurtarmak için vaktinde bu köyü bulamayacaktık.
Останься с сестрой. Позаботься о ней.
Sen kardeşinle kalıp, onu koru.
Останься с нами до тех пор, аока мы все не выясним
Durumu çözene kadar bizimle kalın.
Нет, останься с нами, я не могу...
- Hayır. Hayır bizimle kal. Ona göz kulak olamam...
Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался.
- Ben onunla kalıyorum.
Просто останься с Хеленой и Нейтом и позаботься, чтобы они не следовали за мной.
Helena ve Nate ile kal ve beni takip etmediklerinden emin ol.
Конечно, моя любовь! Останься в живых, любовь моя. Я с тобой не закончила.
Hayatta kal aşkım, seninle işim henüz bitmedi.
Останься с ней.
Yanında kal!
- Не ходи туда, останься с нами.
- Bizimle burada kal, uzaklaşıp gideriz.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Temizlenene kadar birkaç gün kal.
- Останься с нами, пожалуйста! - Не надо, Томми!
- Tommy çekil!
Останься с ним, пока мы не решим, что делать дальше.
Ne yapacağımıza karar verene kadar yanında kal.
- Останься с ней.
- Sen onunla kal. - Tamam.
Но, если бегать ты с ней не можешь, лучше останься здесь.
Üzerine basıp koşamazsan geride durmanı istiyorum.
Не будь заложником. Останься с нами.
Rehine olmayı reddedip bize katıl.
Хесус, останься с ним и чтобы он не выходил.
Tanrım, onunla kal gitmesine izin verme.
Останься с ней, пока она не заснет.
Ezra.
останься со мной 465
останься с нами 57
останься с ним 40
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
останься с нами 57
останься с ним 40
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17