Ответь на вопрос traduction Turc
367 traduction parallèle
А, слушай. Ответь на вопрос.
Bir seyi ögrenmek istiyorum.
Просто ответь на вопрос.
Sadece soruya cevap var.
Ответь. — Ответь на вопрос, Клэр.
Soruya cevap ver, Claire.
Ответь на вопрос : ты хочешь этого?
Soruma cevap ver. İstiyor musun?
- Ответь на вопрос!
- Soruma cevap ver.
- Сначала ответь на вопрос, Марк.
Önce cevap ver.
Ответь на вопрос!
Soruya cevap ver.
Просто ответь на вопрос.
Son soruma cevap ver.
Ответь на вопрос. Марла, прошу. Да или нет?
Sadece soruya cevap ver!
Пожалуйста, просто ответь на вопрос.
Lütfen, sadece soruya cevap ver.
Просто ответь на вопрос, тупозадый!
Sadece soruyu cevapla, salak kafa!
Не отвечай вопросом на вопрос, просто ответь на вопрос.
Soruma soruyla karşılık verme. Soruya cevap ver.
Ответь на вопрос, который здесь себе задают все :
Herkesin kafasındaki soruya cevap ver.
- Ответь на вопрос, Джер.
- Hey, Jer, hızlı bir soru.
Ты видела? Ну, ответь на вопрос.
Bin bir bin iki...
Просто ответь на вопрос!
Sadece soruları cevapla!
- Ответь на вопрос - это правда?
- Soruma cevap ver. Doğru mu?
Ответь на вопрос, только не лги.
Orada öylece duracağına soruma cevap ver.
Ответь на вопрос.
Soruma cevap ver.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
Böyle bir şeyi ona söyleyemem bu yüzden sana söylüyorum.
- Ответь мне на вопрос.
- Soruma cevap ver. Bu kız öyle mi değil mi?
Ответь на вопрос.
Söylesene...
Ты ведёшь себя как мальчишка! Ответь мне на вопрос, друг мой :
Çocuksun sen çocuk.
- Ответь мне на один вопрос. - Конечно.
Sana bir soracağım.
Ответь на мой вопрос.
Bu yüzden soruma cevap ver.
Прежде чем я подойду к этому надгробью, ответь мне на один вопрос.
O taşın yanına gitmeden önce bana şunun cevabını ver :
Ответь мне на один вопрос. Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой? Джестер :
Söylesene, savaşa gitseydin, onunla uçmak ister miydin?
Хорошо. В таком случае, ответь ещё на один вопрос.
Bir soruya daha cevap istiyorum.
Ответь мне ещё на один вопрос.
Bir soruma daha cevap ver.
Ответь мне на вопрос.
Kesinlikle olmaz.
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос.
Benim için birşey yaparmısın? Saçımın arkasını düzeltirmisin?
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Gözlerimin içine bak ve şu soruyu cevapla :
А теперь ответь на мой вопрос.
Soruma cevap ver.
Но ответь мне на один вопрос.
- Bu harika, Laney. Fakat bana şunu söyle.
Ответь, пожалуйста, на мой вопрос.
Sorumu yanıtlar mısın?
Тогда ответь мне на один вопрос - кто такая Келли Энн Грантер?
Kelly Ann Grunther kimdir?
Просто ответь на один вопрос.
Şunu cevapla.
- Тогда ответь на вопрос моего напраника.
O zaman ortağımın sorularına cevap ver.
Слушай, ответь мне на один вопрос.
- Sana tek bir soru soracağım. - Sor bakalım.
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
Beni incitmek daha iyi mi hissettiriyor, yoksa bu doğal birşey mi?
Роз, раз уж ты неправильно поняла задумку сделаем так : ответь на следующий вопрос от лица своего истинного героя, кто бы это ни был.
Roz, temayı yanlış anladığından beri... aslında neden bu soruyu her kim olursa olsun, gerçek kahramanın olarak cevaplamıyorsun.
- Тогда ответь мне, пожалуйста на вопрос?
- Peki, bir şey sorabilir miyim?
Хорошо, ответь мне на такой вопрос.
Pekâlâ, şunu cevapla :
Пока мы не ушли, ответь мне на один вопрос.
Gitmeden önce, soruya cevap ver.
- Да? - И ответь на такой вопрос.
Bana bak, Nick, ve soruma cevap ver.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Yalnızca bir soruyu cevapla, ben de burdan gideceğim.
Хорошо. Ответь мне на вопрос, и можешь катиться.
Basit bir soruya cevap verince gidebilirsin.
Ладно, если хочешь, оставайся там, только ответь нам на один вопрос.
Peki, şimdilik orada kal. Sana bir şey soracağız.
Чжу-Хван? Ответь мне на один вопрос.
Bir şey soracağım sana, Joo-hwan.
Ответь на мой вопрос и я скажу тебе, как выиграть.
Eğer sorumu cevaplarsan, sana o oyunu kazanman için 3 yol gösteririm.
- Ответь на тот вопрос, который я задал
- Bu sorduğumu cevapla şimdi.
ответь на мой вопрос 26
ответь на звонок 86
ответь на один вопрос 19
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
ответь на звонок 86
ответь на один вопрос 19
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39