English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отличная

Отличная traduction Turc

8,350 traduction parallèle
"Отличная работа с флаерами"?
- Broşürler yakıyor mu?
Прости за беспорядок, но что-то мне подсказывает, что у тебя отличная домработница.
Pislik için de üzgünüm ama içimden bir ses temizlikçinin inanılmaz olduğunu söylüyor.
Платья - отличная идея.
Kıyafetler güzel bir rötuş olmuş.
Отличная попытка.
İnanılmaz.
И фигура отличная
Hatların da güzelmiş.
И я думаю, это отличная идея
- Bence bu mükemmel bir fikir.
Отличная работа, Арасту.
Gerçekten harika iş, Arastoo.
У вас отличная белая семья.
Hoş bir beyaz aile gibi duruyor.
У нас, детей первого поколения отличная жизнь, и всё благодаря жертвам наших отцов.
Burada doğan ilk kuşak olarak harika hayatlarımız var ve bunun tek sebebi ailelerimizin büyük fedakarlıklar yapmış olması.
О, там ещё отличная свалка.
- Ayrıca çok harika bir çöplük de varmış.
Она отличная.
Şahane bir şey.
Но это отличная возможность, и я смогу выйти на более интересные группы, с которыми хотела бы работать.
Ama bu harika bir fırsat ve hep çalışmayı istediğim bazı büyük gruplarla işime yarayacak bağlantılar kurabilirim.
Отличная.
Harika bir kız.
Нет, но есть отличная статья про десятку самых уродливых лодыжек в голливуде.
Hayır ama Hollywood'daki en çirkin 10 baldırla ilgili harika bir yazı var.
Потому что у тебя отличная задница.
- Çünkü sende sağlam göt var.
Отличная машина, тихая.
Hoş bir yolculuktu. Sessiz.
Так или иначе, отличная работа, мужик.
Her neyse, harika işti adamım. Gerçekten harikaydı.
Погодка отличная!
Hava çok güzel!
Отличная аллитерация.
- Güzel ses uyumu.
— Отличная идея.
- Ne? - Harika fikir.
Да, Джонни, отличная идея, но если мы позвоним, все будет по закону сделано.
Evet, Jhonny, bu harika bir fikir Ama ararsak, herşey kitaplarda.
– Отличная работа, Сэм.
- Güzel işte Sam. - Evet.
Будь оно так, отличная была бы Вселенная.
- İşe yarasa harika bir evren olmaz mıydı?
- Отличная смерть во славу Гидрофлакса!
- Hydroflax'ın şanına yakışır bir son.
Отличная идея.
Harika.
Отличная травка. Спасибо.
- Teşekkürler, bu yeni karışımımız.
Отличная работа.
İyi iş çıkardın.
Отличная работа, Пэрриш.
Harika iş Parrish.
И знаю, что мы отличная команда.
Harika bir takım olduğumuzu da biliyorum.
Отличная работа.
Hey, iyi işti.
Отличная работа?
- İyi iş mi?
Отличная работа, Пэрриш.
Harika iş çıkardın Parrish.
Да, думаю, отличная мысль.
Evet, bence bu harika bir fikir.
Отличная погода, и я наслаждаюсь свой сигаретой
Hava gayet güzel. Sigaramın keyfini çıkarıyorum.
Отличная история.
Bu fantastik bir hikaye.
Отличная работа, пап.
Helal baba.
Отличная работа, Фитц.
- Aferin Fitz. Teşekkürler.
Думаю, это отличная идея.
Bence iyi fikir.
Это отличная цель.
Çok güzel bir hedef seçmişsin kendine.
Это отличная возможность для тебя, Расти Бек
Bu senin için büyük bir fırsat, Bay Beck.
У меня отличная стразовка я могу видеть любых докторов, каких пожелаю, и план на рецепты просто отличный что-то ещё?
Mükemmel sağlık sigortam var. Hamilton / Lookwood fazlasıyla indirimli fiyatlarla istediğim her doktora gitmeme izin veriyor ve reçete planlaması da müthiş. Başka bir şey?
Из неё получилась бы отличная лесбиянка.
Lezbiyen olarak çok daha iyi olabilirdi.
Или вашей – мне кажется, у вас отличная квартирка.
Ya da seninki. Senin mutfağında güzeldir herhalde.
25 миллионов и есть отличная сделка.
25 milyon dolar harika bir teklif.
Джефферсон, отличная игра.
- Jefferson? Güzel maçtı.
Несмотря на моё былое предубеждение, мы с тобой отличная команда.
İlk çekincelerime rağmen oldukça güzel bir takım olduk.
Хулио, отличная работа сегодня
Julio, bugün iyi iş çıkardın.
- Отличная находка.
- Aferin.
У Джека была отличная идея.
Jack'ın harika bir fikri vardı.
Отличная идея.
Mükemmel fikir.
Отличная работа.
Harikaydınız millet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]