Отличная память traduction Turc
64 traduction parallèle
- Браво, браво! Отличная память!
İyi hafıza.
У меня отличная память.
İyi hafızam vardır.
У китов отличная память, и даже много лет спустя они помнят человека, нанесшего им вред.
Balinaların hafızaları çok keskindir. Seneler sonra bile kendilerine kötülük eden insanı hatırlarlar.
Омемсахиб, Барт. У Рабби отличная память.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
Очень впечатляюще. У вас отличная память.
Bilgileri ezberlemiş gibi geldi bana.
Разве не так ты говорил? У тебя отличная память, чёртов мальчишка!
Ayrıca sen "Zaten sabıkam var ve işim yok ve hapisanenin yolunu biliyorum."
- Отличная память.
- İyi hafıza
у тебя отличная память, так что дважды повторять не буду.
İyi bir hafızan vardır, bunu unutma. - Unutmayacağım.
Отличная память.
Unutmamışsın.
А у вас отличная память.
Belki.
- У тебя отличная память.
Hep iyi bir hafızan vardı.
У тебя отличная память.
Hafızan çok kuvvetli.
- У меня отличная память.
- Çok sağlam bir hafızam vardır.
У тебя отличная память.
Hiç unutmuyorsun.
Отличная память, серьезно.
Hafızan iyiymiş aslında.
У меня отличная память.
Müthiş bir hafızam var.
- Отличная память.
- Liddy'ydi, değil mi? - Kuvvetli bir hafıza.
О! Отличная память.
Hafızan çok kuvvetli.
У тебя отличная память.
Hafızan iyi.
У вас отличная память.
Hafızanız iyi.
Ведь раньше у меня была отличная память, но с недавних пор...
Demek istediğim, eskiden çok iyi hafızam vardı ama son zamanlarda...
Отличная память, но даже не тепло.
İyi dinleyiciymişsin, ama yaklaşamadın bile.
У тебя отличная память.
Hafızan da çok iyiymiş.
У меня отличная память.
Hafızam mükemmel.
У меня отличная память на лица.
İnsan yüzleri için güzel hafızam var.
Отличная память, черт возьми!
Lanet hafızan.
- Моя отличная память помогает мне в работе.
Hafızam, mesleğimde çok işime yarıyor.
У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр.
Hafızam iyidir. Çünkü okul gazetesinin editörüyüm. Ama geçen hafta sınavlar vardı.
Ну, у вас, похоже, отличная память о разговорах с вашей матерью.
Gördüğüm kadarıyla annenle aranda geçen görüşmeleri hatırlamada kusursuz bir hafızan var.
У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках.
Bir yüzü ve favori kurabiyeyi hiçbir zaman unutmam.
У меня отличная память.
Hafızam harikadır.
Отличная память.
Hafızan iyiymiş.
Отличная память.
Fotografik hafıza.
- Отличная память.
- Hafızası iyiymiş.
Ого, а у тебя отличная память.
Vay canına. Harika bir hafızan var.
Отличная память.
İyi hatırladınız.
Отличная память, луна-руба.
İyi hafıza, aybalığı.
Отличная память
Harika hafıza.
У тебя отличная память.
Senin fotografik hafızan var.
Тут главное память. А она у меня отличная.
Briçte hafıza esastır ve benim hafızam mükemmeldir.
Отличная у него память.
Dahi hafızası var sende.
- Отличная фотка на память.
— Bana bir Kodak anı gibi geldi.
У меня отличная память, как у юноши.
Çocukluğumdan beri iyi bir hafızam olmuştur.
У меня отличная память.
- Hafızam epeyce iyidir.
Жар прошел, память отличная, сплю как младенец.
Sıcaktan pişmiyorum, unutkanlığım kalmadı, bir bebek gibi mışıl mışıl uyuyorum.
Отличная память.
Benim hafızam muhteşemdir.
Но с другой стороны, у меня отличная память.
Bunun dışında harika bir hafızam var..
Скорость чтения - 7000 слов в минуту и отличная память.
Bir dakikada 700 kelime okuyabilirim ve mükemmel bir hafızam var.
Нет! У меня отличная память!
Hayır, benim hafızam kuvvetlidir.
Но теперь, когда я призрак, моя память просто отличная.
Ama ruhken kafam zehir gibi çalışıyor!
Отличная мышечная память на алкогольный тест.
Refleks belirtileri alkol testinden geçemeyeceğini gösteriyor.
память 147
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406