Отличный костюм traduction Turc
64 traduction parallèle
Отличный костюм.
Hoş takım.
- Отличный костюм для подвала.
- Mahzende giyilebilecek bir kıyafet.
А как же : "Привет, рада тебя видеть, отличный костюм"
Şöyle de diyebilirdin : "Seni görmek çok hoş. Takım elbisen çok güzelmiş."
Отличный костюм.
Kıyafetine bayıldım.
Отличный костюм, сэр.
Güzel takım, efendim.
Отличный костюм.
Güzel takım.
Доктор Кадди, отличный костюм.
Dr. Cuddy. Güzel kıyafet.
Кстати, отличный костюм.
Harika takım, bu arada.
У меня есть отличный костюм Серпико. - Надули, надули, надули.
Harika bir Serpico kostümüm var.
Отличный костюм.
Güzel bir takım.
Отличный костюм, Джо. Ты
Bu harika bir kostüm Joe.
Эй, отличный костюм, тёлка.
İnek kostümün iyiymiş, ibne herif.
Отличный костюм.
Ne güzel bir smokin bu.
О-оу, отличный костюм.
Güzel takım.
Отличный костюм
Güzel kostüm.
Отличный костюм.
Harika elbise.
Отличный костюм, гомик.
Güzel takım, Skippy.
Отличный костюм, кстати.
Kostümün harikuladeymiş bu arada.
Отличный костюм.
Harika kostüm.
Отличный костюм.
Güzel takımmış.
Отличный костюм. Стив Уркель, да?
Vay be. 80'ler kostümün güzelmiş.
Отличный костюм.
Tulumu beğendim.
- О, отличный костюм.
- Güzel kıyafet.
Отличный костюм.
Güzel kostümler.
Отличный костюм.
Ne güzel bir takım elbise.
- Отличный костюм.
- Güzel takım.
Отличный костюм.
Harika bir kostüm.
Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм.
Her zamanki gibi geç geldin ve her zamanki gibi şık güzel takım.
Отличный костюм.
- Güzel kostüm.
Можешь за минуту сделать себе отличный костюм.
Son dakikada çok güzel bir kostüm bulabilirsin.
Отличный костюм, персональный ужин в лучшем заведении города...
Güzel bir süit şehrin en iyi mekanında özel bir akşam yemeği...
У Диппера отличный костюм Диппера.
Bu çok güzel bir Dipper kostümü.
Отличный костюм, мам.
Harika giyinmişsin, anne.
Они посоветовали тебе отличный костюм.
Seni doğru yönlendirmişler.
В третьих, после смерти, из их кожи и устройства для прыжков получается отличный костюм.
Üç, öldüklerinde derileri ve bir baston harika bir kostüm olur.
Отличный костюм, лейтенант.
- Çok şıksınız başçavuşum.
Отличный костюм-тройка может отзначать только одно..
Üç parçalı şık bir elbise tek bir anlama gelir.
Ну всё, прекрати. Тим сделал тебе этот отличный костюм.
Tim sana muhteşem bir takım dikmiş.
Отличный костюм.
Harika takım.
Отличный костюм.
Kostüm harika olmuş.
Нет, мое представление о веселом гее в том, чтобы нарядиться в отличный костюм, и забыть о всем том, о чем мне сказал Кевин ранее сегодня...
Hayır. Benim eğlenceli gay olma tarzım muhteşem bir kostüm giyerek Kevin'ın bugün bana söylediklerini unutmaya çalışmak.
Отличный костюм.
Kostümün çok güzel.
Отличный костюм.
Güzel elbise.
О, Джорджия, привет! Отличный костюм...
Elbiseni beğendim.
Ну, хотя-бы костюм отличный.
Evet, en azından bu güzel bir takım.
Отличный костюм.
- Teşekkürler.
- Нет, костюм отличный.
- Hayır, elbisen harika.
Костюм отличный.
Güzel bir takım elbise.
NASCAR очень верны своим спонсорам, и у них есть отличный способ это показать, - костюм NASCAR.
Markalara, ortaklarına ve marka sponsorlarına sadakatini göstermekte NASCAR bir numaradır. Ve en iyi yaptıkları şeylerden biri de NASCAR kostümü.
Это не только отличный английский костюм, но и прекрасный облик для молодого аристократа.
Harika bir İngiliz takımı olmakla birlikte asil bir genç adam için harika bir kıyafet.
Отличный костюм.
Güzel bir takım elbiseymiş.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137