Перестань болтать traduction Turc
38 traduction parallèle
- Тогда перестань болтать об этом!
- O zaman kapa çeneni.
- Перестань болтать вздор.
Neden şu saçmasapan konuşmayı kesmiyorsun?
Слишком! Оставь меня в покое. Да перестань болтать!
Bu sabah zehir gibiyim!
Перестань болтать, Лео.
Böyle konuşmayı kes Leo.
- Перестань болтать глупости!
- Bir daha anlamsızca konuşma!
Ну, тогда перестань болтать и помогай.
Orda durma da yardım et.
Перестань болтать и сделай нам чай.
Deli gibi konuşma da bize çay yap!
- О боже. Перестань болтать.
- Tanrım, ne çok konuşuyorsun.
Перестань болтать и сделай нам чай.
- Dostum, saçmalamayı kes de bize biraz çay koy.
- Перестань болтать и почини его.
- Çeneyi birak ve tamir et.
Хорошо, просто перестань болтать, и я пойду приготовлюсь.
Peki, konuşmayı bırak ben hazırlanayım.
- Пожалуйста, перестань болтать.
- Lütfen konuşmayı kes.
Перестань болтать!
Lagalugayı bırak artık!
Извини, что я потный. - Порядок, только перестань болтать.
- Özür dilerim, terim üstüne damlıyor.
Слушай, перестань болтать.
Şunu söylemeyi kesecek misin?
Перестань болтать глупости, Галя.
Saçmalamayı kes Galia.
Тогда перестань болтать.
O zaman konuşma.
Перестань болтать.
Kes konuşmayı.
- Перестань болтать, мозг думает.
- Konuşmayı kes, beynim düşünüyor.
Перестань болтать обо мне и положи трубку.
Benim hakkımda konuşmayı bırak da telefonu kapat.
- Какое? - Перестань болтать.
- Konuşmayı kes.
Кэсси, держи лошадь и перестань болтать.
Cassie, sadece atı tut. Kes konuşmayı.
Айви перестань болтать с приятелем и начинай работать.
Ivy, erkek arkadaşınla konuşmayı bırak ve çalışmaya başla.
Айви, перестань болтать со своим парнем и начинай работать.
Ivy, erkek arkadaşınla konuşmayı bırak ve çalışmaya başla.
Боже правый, перестань болтать с этой девкой!
Yüce Tanrım, şu kızla konuşmayı keser misin lütfen?
Поэтому перестань болтать и скажи, что вы придете.
Karşı çıkmayı bırak artık. ve geleceğini söyle.
Он просит перестань болтать и начать искать его сына.
Konuşmayı bırakıp oğlunu bulmanızı istiyor.
Перестань болтать.
Kes sesini.
Тогда перестань болтать и убей.
- Öyleyse konuşmayı kes de yap.
- Перестань болтать.
- Neşeli olmayı kes!
Перестань болтать.
- Konuşma.
- Перестань болтать, Хаммонд.
Hayır, değildi!
Так что сделай мне одолжение и перестань болтать.
Hatırım için ötmeyi de kes.
- Перестань болтать, мозг думает.
Konuşmayı kes, beynim düşünüyor.
- Перестань болтать.
- Konuşmayı kes.
Перестань с ним болтать, лучше порисуй.
Onunla konuşmayı kes ve resmini yap.
О, боже, да перестань ты болтать!
- Aman Tanrım, çeneni kapat!
болтать 34
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перес 25
перестань думать 20
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перес 25
перестань думать 20
переспали 18
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань так говорить 29
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань так говорить 29
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19