English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Позвоню позже

Позвоню позже traduction Turc

399 traduction parallèle
Я позвоню позже.
Seni daha sonra ararim.
Позвоню позже.
O halde seni daha sonra ararım.
Я позвоню позже. Пока.
Sizi sonra ararım.
Я позвоню позже.
Daha sonra tekrar ararım.
Я позвоню позже.
Seni sonra arayacağım.
Я позвоню позже.
Sonra ararım.
Все. Я позвоню позже, обещаю.
Hoşçakal.
Позвоню позже.
Tekrar ararım.
Держись, Я позвоню позже.
- Dayan. Sonra seni arayacağım.
Том, я позвоню позже, ладно?
Tom, seni arayacağım, tamam mı?
Я позвоню позже.
Seni sonra ararım.
Я ничего не слышу, позвоню позже.
Yine ararım!
ОК, отлично, ну я позвоню позже.
Tamam. Sonra ararım.
У меня дело в Гринвуде, так что я позвоню позже.
Greenwood'da bir iş aldım. Seni daha sonra ararım.
Позвоню позже.
Sonra konuşuruz.
- Я позвоню тебе позже.
- Seni sonra ararım.
Нет, я позвоню тебе позже.
- Hayır Wally, ben seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım.
- я позвоню позже.
- Sonra tekrar ararım.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Seni sonra ararım ve buluşup konuşuruz, tamam mı?
Я ей позже позвоню.
- Bundan sonra onu ararım.
Я позвоню тебе позже, ОК?
Seni sonra ararım.
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- İyi. Seni sonra ararım.
Почему бы вам не оставить ваш домашний номер, и я позвоню вам позже?
Siz ev telefonunuzu verin, ben sizi sonra arayayım mı?
Я позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Да, я позвоню тебя позже.
Seni sonra ararım. Tamam.
Я уберу и позвоню тебе позже.
- Neden, ben temizledikten sonra, gelmiyorsun?
Примите сообщение, а я позвоню Вам позже.
Siz mesajını alın. Ben size sonra uğrarım.
- Позвоню тебе позже.
Seni ararım. - Tabii. Harika.
Мне надо бежать, Может позже позвоню ещё раз.
Şimdi kapatıyorum. Belki sonra yine ararım.
Я позвоню вам позже и мы обсудим меню.
Seni ararım. Menüyü konuşuruz.
- Я позвоню позже.
Seni sonra ararım.
Я позвоню вам позже.
Sizi tekrar ararım.
Я позвоню ей позже.
Daha sonra kendim arayacağım zaten.
Я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
- Позвоню тебе позже.
- Seni arayacağım.
Да. Я позвоню вам позже.
Sizi daha sonra ararım.
Скажи ему, что я позвоню ему позже.
Sonra arayacağımı söyle.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно?
Kalsın. Dinle, şu işle ilgili seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
- Evet.
Скажи, что я позвоню ей позже, и передай ей это.
Onu sonra arayacağımı söyle.
Слушай, я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Cep telefonum çekmez, sonra haberleşiriz.
Позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже
Seni sonra ararım.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Ama seni sonra ararım, olur mu?
Я позвоню Вам позже.
Sonra tekrar ararım.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Seni sonra ararım.
- Я позвоню вам позже. Хорошо?
Seni sonra ararım, tamam mı?
Позвоню тебе позже.
Sonra ararım.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Arayıp sorarım, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]