Позвоню позже traduction Turc
399 traduction parallèle
Я позвоню позже.
Seni daha sonra ararim.
Позвоню позже.
O halde seni daha sonra ararım.
Я позвоню позже. Пока.
Sizi sonra ararım.
Я позвоню позже.
Daha sonra tekrar ararım.
Я позвоню позже.
Seni sonra arayacağım.
Я позвоню позже.
Sonra ararım.
Все. Я позвоню позже, обещаю.
Hoşçakal.
Позвоню позже.
Tekrar ararım.
Держись, Я позвоню позже.
- Dayan. Sonra seni arayacağım.
Том, я позвоню позже, ладно?
Tom, seni arayacağım, tamam mı?
Я позвоню позже.
Seni sonra ararım.
Я ничего не слышу, позвоню позже.
Yine ararım!
ОК, отлично, ну я позвоню позже.
Tamam. Sonra ararım.
У меня дело в Гринвуде, так что я позвоню позже.
Greenwood'da bir iş aldım. Seni daha sonra ararım.
Позвоню позже.
Sonra konuşuruz.
- Я позвоню тебе позже.
- Seni sonra ararım.
Нет, я позвоню тебе позже.
- Hayır Wally, ben seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım.
- я позвоню позже.
- Sonra tekrar ararım.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Seni sonra ararım ve buluşup konuşuruz, tamam mı?
Я ей позже позвоню.
- Bundan sonra onu ararım.
Я позвоню тебе позже, ОК?
Seni sonra ararım.
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- İyi. Seni sonra ararım.
Почему бы вам не оставить ваш домашний номер, и я позвоню вам позже?
Siz ev telefonunuzu verin, ben sizi sonra arayayım mı?
Я позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Да, я позвоню тебя позже.
Seni sonra ararım. Tamam.
Я уберу и позвоню тебе позже.
- Neden, ben temizledikten sonra, gelmiyorsun?
Примите сообщение, а я позвоню Вам позже.
Siz mesajını alın. Ben size sonra uğrarım.
- Позвоню тебе позже.
Seni ararım. - Tabii. Harika.
Мне надо бежать, Может позже позвоню ещё раз.
Şimdi kapatıyorum. Belki sonra yine ararım.
Я позвоню вам позже и мы обсудим меню.
Seni ararım. Menüyü konuşuruz.
- Я позвоню позже.
Seni sonra ararım.
Я позвоню вам позже.
Sizi tekrar ararım.
Я позвоню ей позже.
Daha sonra kendim arayacağım zaten.
Я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
- Позвоню тебе позже.
- Seni arayacağım.
Да. Я позвоню вам позже.
Sizi daha sonra ararım.
Скажи ему, что я позвоню ему позже.
Sonra arayacağımı söyle.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно?
Kalsın. Dinle, şu işle ilgili seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже.
- Evet.
Скажи, что я позвоню ей позже, и передай ей это.
Onu sonra arayacağımı söyle.
Слушай, я тебе позже позвоню.
Seni sonra ararım.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Cep telefonum çekmez, sonra haberleşiriz.
Позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе позже
Seni sonra ararım.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Ama seni sonra ararım, olur mu?
Я позвоню Вам позже.
Sonra tekrar ararım.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Seni sonra ararım.
- Я позвоню вам позже. Хорошо?
Seni sonra ararım, tamam mı?
Позвоню тебе позже.
Sonra ararım.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Arayıp sorarım, tamam mı?
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони мне позже 44
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983