Полиция здесь traduction Turc
332 traduction parallèle
Полиция здесь.
- Polisler geldi. - Niye?
Полиция здесь никому не нужна.
Kimse polisin gelmesini ummasın.
Полиция здесь не поможет.
Polis bir şey yapmaz.
Полиция здесь уже.
Polisler zaten burda.
Похоже, полиция здесь закончила.
Görünüşe göre heryerde polisler var.
Полиция здесь, в моем респектабельном пансионе!
Saygıdeğer yurdumda polis ha!
Боже мой! Полиция здесь!
Tanrım, polisler geldi!
Полиция здесь всю ночь будет, или как?
Polisler tüm gece burada mı olacak?
Дорогу размыло? Не знаю, зачем здесь полиция, но мне это не нравится.
Polisler niye burada bilmiyorum, ama bu hoşuma gitmedi.
- Здесь была полиция?
- Polis buraya mı geldi?
Если бы я не спряталась здесь после его исчезновения, полиция решила бы, что Эдди — убийца.
Shawn kaybolduğunda buraya saklanmasaydım polisler onun öldürdüğünü sanacaklardı.
Полиция сейчас здесь.
Polisler burada.
Полиция будет здесь через минуту.
Polis birazdan burada olacak. Seni canlı ele geçirecekler.
— Зачем здесь полиция?
Bu kadar polisin ne işi var?
Почему Вы не сказали, что здесь полиция?
Geldiklerini neden söylemedin?
Скажите ему, что здесь полиция.
Ne demek bu? Polisin burada olduğunu söyleyin ve bana verin.
Здесь полиция, они хотят поговорить с тобой. Алло, господин Пивэр?
Polisler burada ve seninle konuşmak istiyorlar.
Может, Галактическая Полиция выследила тебя здесь?
Belki de Galaktik Polis buraya kadar izini sürmüştür.
Так точно, здесь полиция и репортеры тоже.
Polisler burada.
Она нас заложит. Полиция будет здесь.
Birazdan polis burada olur.
Карл, полиция вероятно скоро будет здесь или уже здесь.
Karl, polis memuru bu tarafa doğru geliyor..... duydun mu.
Здесь больше полиция не произведет ни выстрела.
Artık ateş açılmıyor biz artık biraz daha gerideyiz.
Мы думали, что это из-за сердца, но потом полиция вертелась здесь все утро.
Kalbinden dolayı olduğunu düşündük ama polis bütün sabah oradaydı.
Полиция. Здесь прошел парень. Куда он пошел?
Buradan geçen adam nereye gitti?
- То, что здесь - полиция.
- Polisi ilgilendiren bir mesele.
Теперь полиция знает, что ты здесь.
Şimdi polis burada olduğumuzu biliyor.
Полиция считает, что здесь может быть связь с убийством президента.
Polis, bunun Başkana yapılan suikastla bağlantısı olabileceğini söylüyor.
О нет, и полиция здесь.
Bizi tutuklayacaklar!
Полиция была здесь уже тысячу раз.
Polis birçok kez buraya geldi.
Кэтрин! Через минуту здесь будет полиция. Стой!
Catherine, diğer görevliler birazdan burada olur.
Здесь работает полиция!
Polis faaliyeti var!
Полиция скоро будет здесь.
Polis birazdan burada olur.
Он приехал, потому что здесь преступность и плохая полиция.
Buraya geliş sebebi yüksek suç oranı ve beceriksiz polis teşkilatı.
Ты спросишь, откуда здесь полиция? Ну, да.
- Polisi merak etmiyor musun?
Утром здесь была полиция.
Bu sabah polis geldi.
Полиция будет здесь через минуту.
Polis gelecek.
Тут ты в безопасности, пока полиция тебя ищет Оставайся здесь.
Burada kal.
Сейчас здесь будет полиция!
Aynasızlar geliyor.
Корону за коня! Ребята, здесь полиция.
Arkadaşlar, polisler geldi.
"Оказалось, она ждала ребенка. Полиция полагает, что здесь замешаны наркоманы..."
Polis olayın uyuşturucu ile bağlantılı olduğu kanaatinde ve bu iki şüpheli aranıyor.
- Здесь полиция.
Polis!
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
Konusacaksan herkesin iyi olduğunu söyle.
Здесь полиция. Они везде.
- Her yer polis kaynıyor.
Полиция будет здесь через минуту.
Polisler birazdan burada olurlar.
Во всяком случае, полиция никогда меня здесь не найдет.
En azından polis beni burada asla bulamaz.
Вот почему здесь полиция.
Polisler bu yüzden burada.
Если мы не найдём у Шлукке ключ, то завтра здесь будет полиция. И плевать мне, что я тоже сяду за решётку.
Eğer Schlucke'nin üzerinde anahtar yoksa yarın polisleri buraya getiririm ve ikimiz de hapse gireriz.
Замка на входной двери не было. Полиция наверняка здесь побывала.
Polis veya her kim kırdıysa giriş kapısında kilit falan yoktu.
Полиция уже здесь.
Polisler burada.
Полиция приезжала, уезжала, здесь все вхлам.
Bütün o polislerin gelip gitmesiyle burası harabeye döndü.
И полиция тебе здесь не даст покоя.
Polislerle de başın dertten hiç kurtulmaz.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115