English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Получи

Получи traduction Turc

769 traduction parallèle
Пока получи вот это!
- Şunu bir al bakalım!
Не получи пулю в голову.
O kafana kurşunu yiyebilirsin.
Получи я такой бумажник, я был бы счастливейшим человеком на свете.
Eğer hediye olarak öyle bir cüzdan alsam dünyadaki en mutlu insanlardan biri olurdum.
Нормально.Как суббота - получи, заработал.
Her hafta çekimi alıyorum.
- Получи.
- 36. - Al.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Simdi git, o paketi al ve çabucak bana getir.
Получи образование и мотай отсюда.
Gördüm. Eğitimini al ve buradan git.
Задай вопрос. Получи ответ.
Bir soru sor ve bir cevap al.
Получи я деньги, я заплатил бы вам первыми.
Parayı alsaydım, önce siz alacaktınız. İkinizi de yeni geminin listesine alacağım.
Получи, Майк!
Okumalısın, Mack!
Получи!
Al bakalım!
- Получи удар дубиной.
- Gebertelim onları!
Получи с него, Крис.
Yakala onu, Chris.
Получи разрешение и иди в море.
O halde denizimizde seyir yapmana izin veriyoruz.
Что ж, тогда получи кое-что.
Öyleyse bunu al.
Так получи его!
Öyleyse al.
Иди получи свой чек.
Gidip maaşını al.
Получи.
İşte. Sen al.
Получи, ниггер!
Şunu kafana sok pis zenci!
"Получи за своё грязное интервью!"
"Bunu boktan görüşmeniz için alın" diye dışarı çıktı.
Получи, лопух.
Has'tir oradan!
сперва получи на это разрешение.
Bunu yapman gerekirse, onay iste.
Скажи ему, что я мертв, и получи назад деньги.
- Tamam. - Ona, öldüğümü söyle ve depozitoyu geri al.
Получи.
Al bakalım.
Получи ответ от небес.
İstediğin cevabı göklerden al.
А теперь получи мою плату за любезно разгаданную тайну!
Ve şimdi de sana gizemi çözme ücretini ödeyeceğim!
Отпей из чаши Ланселота и получи его добродетель.
Lancelot'un kadehinden iç, onun iyiliği sana da geçsin.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
Ben sana cevabı söyleyeyim bunun suç olduğunu düşünüyorum, üç defa suçluysa, 5 gün hapis cezası verilmeli.
- Получи палку? - Держи это.
- Lazerlerinizi alın.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Bak, uyanık herif... koşarak, yürüyerek değil... levazıma git ve yenisini al.
Получи!
Hachi olacak...
Получи!
Al!
Расслабься Фрэнк. И получи удовольствие.
Gezinin tadını çıkar.
Хочешь водить машину - получи права.
Kullanmak istiyorsan ehliyet al.
Получи!
İşte!
Получи! Получи!
Benim adım Rico.
Получи.
Al bunu!
Получи.
hadi!
Хорошо, когда будешь там, получи доступ к отслеживающей системе службы безопасности.
Oraya gittiğin zaman, güvenlik takip sisteminin kodlarına ulaş.
Если боишься драться, извинись. Или получи сполна.
Ona saldırma cesaretin yoksa, özür dile.
Так получи в конце пути Приятненький кошмар!
Hayatın bittiğinde, eğlence başlıyor Bir kabus seni bekliyor
- Так получи ее!
O zaman git o kağıtları al. Denedim!
- На, получи.
Söyle bebek!
Значит, получи распоряжение суда.
Bu hâlde mahkeme emri çıkarırsınız.
Получи расписку.
Fatura al.
Умник, да? Получи!
Beceremezsin ki sen.
Получи!
Bunu izleyin!
Получи, сука!
Seni kaltak!
Получи.
Al bakalım!
Получи.
Al hadi!
Получи.
al bakalım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]