Получил твоё сообщение traduction Turc
272 traduction parallèle
Получил твоё сообщение и сразу пришёл.
Mesajını aldım. Hemen geldim.
Я получил твоё сообщение, думаю сегодня получится.
Mesajını aldım ve bugün buluşabiliriz.
Я получил твоё сообщение.
Mesajını aldım.
Я извиняюсь. Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
Kendimden iğrendim ve bu sabah üzgündüm ve sonra mesajını aldım çok mutlu oldum.
Крамер, я получил твоё сообщение.
Kramer, mesajını aldım.
Я получил твоё сообщение по поводу винного клуба, и я пойду.
Şarap kulübüyle ilgili mesajı aldım. Orada olacağım. Güzel.
[ Получил твоё сообщение.
BÜYÜK BİR SORUNUMUZ VAR.
- Я получил твоё сообщение.
- Mesajını aldım.
Я получил твоё сообщение в магазине, ты мне велел всё бросить и прийти, а у нас в "Big Q" как раз большая 24-часовая распродажа, это самое важное событие в году!
Senden mesajı aldıktan sonra her şeyi bırakıp geldim. Tam da "24 saat satış günü" nün ortasında. Yılın en önemli etkinliği bu.
Я получил твоё сообщение.
Mesajınızı aldım.
Да, дядя Майк, я получил твоё сообщение.
Mike dayı, mesajını aldım.
Получил твоё сообщение о разводе.
Boşanmayla ilgili mesajını aldım.
Ну, я получил твоё сообщение.
Mesajını aldım.
Лана, получил твоё сообщение.
Lana... Mesajını aldım.
Получил твоё сообщение.
Mesajını aldım.
- Я получил твоё сообщение.
Mesajını aldım.
Он получил твоё сообщение на пейджер.
Çağrını almış.
Алан получил твоё сообщение.
- Alan senden çağrı almış.
Малыш Дикс, получил твоё сообщение.
Bücür Dixon, mesajın var.
Кларк, я получил твоё сообщение..
Clark, mesajını aldım.
Получил твое сообщение и прямо сюда из Атлантик-Сити.
Telafi edeceğim.
Я получил твое сообщение о Леньере.
Ayrılmaktan bahsetmişken, Lennier olayını duydum.
Я получил твое сообщение.
Mesajını aldım.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
Çocuklara söyledim. Böyle bir bağırtı koptu. Kahrolası bir okul çocuğu, dedim.
Я получил твое сообщение.
Mesajınızı aldım.
- Я получил твое сообщение.
- Herşey yolunda mı?
Знаю, я получил твое сообщение.
Biliyorum. Ama bu gerçekten önemli.
Отец! Я только что вернулся из Вены. Я получил твое сообщение.
Viyana'dan geliyorum, Mesajını aldım.
Лана, я получил твое сообщение. Что случилось?
Lana, mesajını aldım.
Лана. Я получил твое сообщение. Что за срочность?
Lana mesajını aldım.
Эй, я получил твое сообщение.
Mesajını aldım.
Я получил твое сообщение.
Ne buldunuz? Kesin olan tek şey, katil uyuşturucu bağımlısı değil.
Прости, Чеви. Только что получил твое сообщение.
- Üzgünüm, Chevy, mesajı daha yeni aldım.
Может быть, он не получил твое сообщение.
Belki de mesajını almamıştır.
Я не получил твое сообщение до тех пор, пока не проснулся.
Mesajını uyandığımda gördüm.
Да, я получил твое сообщение.
Evet, mesajlarını aldım.
- Я получил твое сообщение.
- Mesajını aldım
Я получил твое сообщение.
Mesajını yeni aldım. John nasıl?
Итак, я получил твое сообщение.
Mesajını aldım.
Эй, Люк, я получил твое сообщение.
Selam Luke. Mesajını aldım.
Привет. Только что получил твое сообщение.
Hey, mesajını yeni gördüm.
Я получил твое сообщение.
Telefon çağrını gördüm.
Я получил твое сообщение и как у моего суперсильного дружка с Криптона,
Mesajını aldım. Süper güçlü Kryptonlu arkadaşım gibi seninde özel yeteneklerin var.
После того как я получил твое сообщение, я попросил уборщицу провести раннюю уборку в комнате Дэмиена.
Mesajını aldıktan sonra, Damien'ın odasına erken bir temizlik yaptırdım.
Привет, Мак. Я получил твое сообщение.
Hey, Mac.
- Получил твоё сообщение.
- Mesajını aldım.
Я только что получил твое сообщение.
Mesajını yeni aldım.
Получил твое сообщение.
Mesajını aldım.
Привет Джей, это Бен Дуган. Я получил твое сообщение.
Mesajını aldım.
Эй, я получил твое сообщение, что ты хотела меня видеть.
Selam, beni görmek istediğini yazdığın notunu aldı.
Я получил твое сообщение. Я думал ты умираешь!
Mesajını alınca, ölüyorsun sandım!
получил твое сообщение 34
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получилось 1815
получается так 39
получил 359
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получай удовольствие 32
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28