English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Помолчите

Помолчите traduction Turc

162 traduction parallèle
- Помолчите.
- Susun!
- Сьюзан, помолчите.
- Sessiz ol Susan.
- Дэвид, пожалуйста, помолчите.
- Lütfen sus David. - Size ne olduğunu anlatayım.
Возьмите термометр в рот и помолчите, пожалуйста.
Bunu ağzınıza alın ve daha fazla konuşmayın. Sadece şimdilik.
Помолчите, или я не позволю вам быть свидетелем.
Uzasan iyi olur yoksa şahitlik yapmana müsaade etmeyeceğim.
- Да помолчите вы, наконец.
- Kapatır mısın çeneni? - Şşş.
Хорошо, теперь помолчите, пусть Хиджелло споёт.
Şimdi sessiz olalım. Gigetto şarkı söyleyecek.
Братья и сестры, помолчите минутку.
Kardeşlerim, bir dakika susun.
Помолчите, ладно?
Biraz susun, olur mu?
- Помолчите лучше.
Devam edin.
Может помолчите?
Kes şunu, ha?
- Помолчите. Да, конечно.
Evet, elbette.
Помолчите.
Sakin ol.
Помолчите.
Sakin ol!
- Помолчите немножко! Черт.
Rahat bırak beni.
- Помолчите.
- Sessizce ve kibarca.
Помолчите, они услышат.
- Sessiz ol, seni duyacaklar.
Помолчите, они могут услышать!
Kes şunu, seni duyacaklar.
Помолчите, я уснуть не могу.
Sessiz olun, uyumak istiyorum.
Господа, помолчите немного! Пожалуйста!
Beyler, lütfen sessizlik!
Помолчите!
Kapa çeneni!
Помолчите!
Sakla onu!
- Да помолчите, Вы!
- Sessiz olun.
Сейчас помолчите, он сказал нам свое слово.
Öyle demeyin, adam bize söz verdi.
Помолчите-ка оба.
Herkes sussun, anlaşıldı mı?
- Нет, но помолчите.
- Hayır, henüz değil.
Помолчите, м-р Коуфакс.
Devam etmeniz gerekmez, Bay Koufax.
Помолчите, мистер Маккейб!
- Bay Cage, siz "kim bulduysa, onundur" mu demek istiyorsunuz?
Да ладно. Да помолчите вы!
Kendimi tekrar etmeme neden oluyor, Sayın Yargıç.
- Помолчите, Маргарет!
Bir de sen konuş, Margaret!
Помолчите, пока мы не закончим наши следственные действия.
Bana bir iyilik yapın ve aramamız bitene kadar susun.
- Помолчите.
- Hiçbir şey söylemeyin.
Помолчите, прошу вас.
Sessizlik lütfen!
Помолчите! Мы не с вами разговариваем!
Kes sesini aptal, seninle konuşan yok!
- Сэр? - Помолчите.
Kes sesini.
- Эй, вы, ешьте и помолчите, у нас гости!
Yemeğinizi bitirin. Birlikte gezmeye gideceğiz.
- Помолчите.
Şimdi sessiz ol.
Пожалуйста, помолчите.
Lütfen, konuşmayın.
Эрих, помолчите.
Erich... kapa çeneni...
- Может помолчите. Я думать пытаюсь.
Düşünmeye çalışıyorum.
Помолчите секунду.
Bir saniye çeneni kapa.
Помолчите.
Phil Meade, söylediklerine dikkat et.
Помолчите.
Susun!
Откройте рот, мадам, и помолчите.
Evet? Bay Pivert'in arabası mı?
Помолчите.
Sessiz ol.
— Помолчите, девушка.
Sözlerine dikkat et, genç bayan.
Помолчите.
- Sessiz ol!
Ради Бога, помолчите немного, прошу вас!
Lütfen ama!
- Помолчите!
Kapat çeneni Pearl!
- Помолчите. Тихо.
İsmi Harry, lütfen.
Помолчите.
Meşgulüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]