English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Прямо по центру

Прямо по центру traduction Turc

33 traduction parallèle
Включите свет прямо по центру.
Farlarınızı ortaya doğru çevirin.
Прямо по центру.
Tam ortamızdan kaçtı.
- Угадай, где? - Прямо по центру.
- Tahmin et neredeler.
Он будет висеть прямо по центру стены в квартире.
Bu bayrak, evimizde duvarın tam ortasına asılacak.
Жахни в задницу! Прямо по центру! Давай!
Vur beni kıçımdan tam ortasından
Мина взорвалась прямо по центру.
Aradaki alet tamamen yok oldu.
Ручка должна быть прямо по центру
Kalemi tam ortaya oturtmak gerekiyor.
Он нужен прямо по центру, у цепи.
Onu ortaya koy, zincirin yanına.
Главное просто... зафигачить его прямо по центру.
Temel olarak, kasma fazla. Merkezi hedefle.
Правая же часть лагуны - прямо по центру бухты смерти.
Sağ taraf, direk mezbahanın yan tarafıydı çünkü.
Я думаю просто нажимаешь эту кнопку, прямо по центру. - Ага.
Sanırım ortadaki düğmeye basacaksın.
Тебе не хватает одного кусочка, прямо по центру, не правда ли?
Tam ortada bir parçan kayıp değil mi?
Техада прямо по центру, и "Эйс" побеждает в 19-й раз подряд.
Tejada, ortaya vurdu. A'lar art arda olan 19. sayıyı da aldı!
Быстрый бросок, прямо по центру.
Hızlı top, tam orta aşağıdan.
Бобби, Деннис, прямо по центру.
Bobby, Dennis merkeze bu tarafa
Прямо по центру.
Tek atışta devrildi.
Два места, первый ряд, прямо по центру, чувак!
Hem önden, hem ortadan iki bilet!
Постарше, прямо по центру. Это Хейден.
Ortada duran şu yaşlı adam Hayden.
Здесь надо бить прямо по центру мяча.
Tek yapman gereken ayağını topa sokmaya çalışmak.
- Прямо по центру было.
- Direk ortadan attım hem de.
Однако здесь, на юге Нигерии, есть существа, которые готовятся пересечь великую пустыню прямо по центру.
Yine de Güney Nijerya'da... bu ulu çölü geçmeye hazırlanan canlılar var.
Прямо по центру.
Ortaya kadar geliyorlar.
Он проводит удар прямо по центру.
"Bu atışı tam da merkezin sağına gidiyor."
Цельтесь прямо по центру.
Gövdenin ortasına nişan al.
Так! Создаем линию огня, прямо по центру!
Ates hatti olusturmamiz gerekiyor.
Есть место в 37 ряду, прямо по центру.
37.sırada ortalarda bir koltuk vardı.
Прямо по центру пробирки маленькая дырочка.
Tüpün tepesinin tam ortasında minnacık bir delik var.
Прямо по центру.
Tam ortada, yukarıda.
- Прямо по центру, да. - Ладно, спасибо.
Tamam, teşekkürler.
Ты прошёлся пилой прямо по центру.
- Motorlu testere ile kalbini deştin. - Onu düzeltebilirim.
Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру.
Ortasına bir fişek sokmam.
Седьмой ряд, прямо по центру, это лучшие места.
Yedinci sıra, ortanın sağı, salonun en güzel yeri.
Разрез прямо по центру туловища.
Tam ortada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]