Распишитесь вот здесь traduction Turc
22 traduction parallèle
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Kıymetli eşyan için şurayı imzala.
Просто распишитесь вот здесь.
Şuraya bir imza.
Распишитесь вот здесь пожалуйста.
- Evet efendim. Şurayı imzalar mısınız?
Распишитесь вот здесь, пожалуйста...
Burayı imzalayın, lütfen.
- Распишитесь вот здесь, пожалуйста.
- Şurayı imzalayın lütfen.
Ну, пожалуйста, распишитесь Вот здесь, и я поеду.
Biriniz şunu imzalarsa yola çıkacağım.
Вы не распишитесь вот здесь?
Şurayı imzalar mısınız lütfen?
Распишитесь вот здесь.
Şurayı imzalayın.
- Распишитесь вот здесь, пожалуйста.
- Şurayı imzalayın, lütfen.
Распишитесь вот здесь.
Şurayı imzalamanız yeterli.
Распишитесь вот здесь и можете идти.
Burayı imzalayıp paraf atarsanız işimiz bitecek. Teşekkür ederim.
Распишитесь вот здесь.
Burayı imzalayın.
Вот распишитесь здесь и возьмите пропуск.
Bunlar yatış için imzalamanız gereken belgeler ve ziyaretçi kartı.
Поэтому, если Вы распишитесь вот здесь мы сразу можем начать.
Şimdi, şurayı imzalarsanız hemen işe koyulabiliriz.
Вот, распишитесь здесь
Kayıt için buraya.
Вот здесь распишитесь, пожалуйста.
Şurayı imzalayın lütfen.
Вот здесь распишитесь...
Tam şurayı imzalayabilir misiniz?
Вот здесь распишитесь.
İmzalayın.
Вот здесь, распишитесь за заключенного.
Mahkum için burayı imzalayın.
Вот здесь распишитесь.
Lütfen kağıtları imzalayın.
Ну все, распишитесь еще вот здесь и можете быть свободны.
Bu kadar. - Şu son iki evrakı imzaladıktan sonra gidebilirsiniz.
Распишитесь здесь, пожалуйста, если вы не возражаете... Что государство, что мы уведомили вас о смерти вашей жены, и что вы в курсе всех ваших прав в соответствии с законом. И если не сложно, вот здесь поставьте инициалы, здесь говорится о том, что вы не обязаны говорить с нами, и что вам не нужен адвокат, и я вам отдаю свидетельство о смерти.
Sorun değilse, size eşinizin ölümünü bildirdiğimizi ve tüm yasal haklarınızın farkında olduğunuzu belirtmek için imzanızı alabilirsek ve bizimle konuşma zorunluluğunuzun ve avukata ihtiyacınızın olmadığını söyleyen yerleri de sadece paraflayabilirseniz, eşinizin ölüm belgesini size verelim.
вот здесь 1729
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18