English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Семь лет

Семь лет traduction Turc

1,279 traduction parallèle
Нет. Мин Ча семь лет терпела, что Ван Нам обзывает ее тупой и указывает, как готовить еду.
Min Cha, Wan Nam'ın ona salak demesine, sürekli yemek pişirtmesine, yedi yıl katlandı.
[В эту мечту я вложил семь лет своей жизни.]
bu kurmak için 7 yıl harcadığım bir rüya.
Мой Брат окончил школу с лучшими отметками в семь лет.
Abim 7 yaşında akedemiden birincilikle mezun oldu.
Но ему всего семь лет!
Ama daha 7 yaşında.
Семь лет без провалов в памяти!
Yedi yıldır hiç hafıza kaybı yok.
Когда мне бьıло семь лет, мьı с тобой чудесно поговорили.
Yedi yaşındayken seninle hoş bir sohbetimiz olmuştu.
Вернись, когда нам бьıло по семь лет и трахни меня перед объективом отцовской камерьı!
Yedi yaşına dön ve babamın kamerasının önünde beni sik!
Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Makedonya'nın erkek gücüne bu kadar ihtiyacı varken, göçebe ve haydutları kovalıyoruz. Ne için?
Прошло семь лет, и люди стали задаваться вопросом, а кто такой царь Александр?
7 seneden sonra insanlar merak etmeye başladı "Kimdir bu Kral İskender" diye.
Каждый человек, прослуживший в армии семь лет, будет взят на полное содержание за счет казны!
Ondan sonra da, 7 senesini dolduran herkes,.. ... hazineden emekli maaşı bağlanarak gidecek.
- Семь лет - большой срок.
7 yıl uzun bir süre.
Она появится впервые за шестьдесят семь лет и её можно будет наблюдать невооруженным глазом следующие две недели "
67 yılda bir görülüyor ve... iki hafta boyunca çıplak gözle görülebilecek.
Если я поеду домой, я пойду в тюрьму на семь лет.
Eve gidersem yedi yıl hapis yatarım.
Я жду звонка семь лет.
Yedi yıldır bir telefon bekliyorum.
Бобби, за семь лет ты снялся в десяти фильмах, получил две премии Грэмми,... твои песни 7 раз входили в десятку лучших, ты был номинирован на Оскара.
Bobby, yedi yılda on film çektin, iki Grammy kazandın, yedi tane ilk ona giren parça çıkardın, Oskar ödülüne aday gösterildin.
Я написал рассказ семь лет назад в 1997-ом.
Yedi yıl önce yazmıştım, 1997.
Цветёт она один раз в семь лет на протяжении шести месяцев.
Yedi yıl boyunca uykuda kalıyor ve sadece altı aylığına çiçek açıyor.
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Yedi yıl önce, CIA fonundan 20 milyon dolar kayboldu. Bu, Moskova'ya havale esnasında gerçekleşti.
Ты думаешь, что можешь по сей день почивать на лаврах за то, что ты написал семь лет назад.
Yedi sene önce yazdığın bir şey için hâlâ şehrin kıymetinden yararlanabileceğini sanıyorsun.
И один из старых солдат ушел навсегда. Брайт получил семь лет.
Eski askerlerden biri sonsuza dek gitti.
Я копил эти деньги семь лет.
O parayı biriktirmek yedi yılımı aldı.
Семь лет спустя.
Yedi Yıl Sonra.
Чёрт, я не ебался семь лет.
7 yıldır düzüşmedim ben.
Если тебе нравится пизда - брак не для тебя. У меня не было пизды семь лет.
Hiç kimse size, eğer evlenirseniz bir daha asla am yüzü göremeyeceğinizi söylemez.
Семь лет спустя вернулся на родину.
Yedi yıl sonra Eve döndü. Yanlız olarak.
Колле Ардо, семь лет назад ты запретила очищать твою дочь.
Colle Ardo, yedi yıl önce, kızlarının arınmasını reddettin.
Семь лет назад, Колле Ардо не дала очистить свою дочь.
Yedi yıl önce Colle Ardo, kızının arındırılmasını reddetti.
Семь лет назад она запретила очищать свою дочь Амсату.
Yedi yıl önce, kızının arındırılmasını reddetti.
Мы перенеслись на семь лет назад.
Yedi yıl öncesine döndük.
Вскоре гражданская война охватила весь восток страны и затянулась на семь лет.
Sonunda iç savaş tüm doğu bölgesine yayıldı. ve 7 yıl savaşlarına dönüştü.
Интересный факт : каждые семь лет ты полностью обновляешься.
Nasılsınız? İlginç bir gerçek. 7 yılda bir bambaşka bir insan oluyorsun.
Больше Системных Владык пало за прошлые семь лет чем за прежние 700 лет.
Geçmiş 7 yılda, önceki 700 yıldakinden daha fazla Düzen Efendisi öldü.
За прошлые семь лет, SG-1 продемонстрировала игнорирование военных властей.
Son yedi yıldır, SG-1 askeri otoriteyi bir çok kez hiçe saydı.
Теперь, что бы ни случилось... ты досидишь все свои семь лет... без права на досрочное.
Ne olursa olsun yedi yılından geri kalan her günü jüri bile görmeden geçireceksin.
А потом произошел несчастный случай, когда Виктории было семь лет.
Sonra Victoria 7 yaşındayken araba kazası oldu.
Семь лет назад мы с мистером Эпсом выловили во время рейса норвежского китолова. Он оказался посреди океана после кораблекрушения.
Yedi yıl önce, ben ve Bay Hayes bir Norveç yelkenlisi ile yolumuzu bulmaya çalışırken suda bulduğumuz bir kazazedeyi gemiye aldık.
За последние семь лет я твердо усвоил одну вещь :
Son yedi yılda öğrendiğim bir şey var.
Семь лет жрать баланду очень несладко.
7 yıl yattı Paul. 7 yıl kulağa hoş gelmiyor.
А я потерял чувство юмора и семь лет жизни, потому что таки и не сказал, что это Мака организовал ту игру.
Ben de yedi yılda espri anlayışımı kaybettim, Çünkü yetkililere oyunları Macha'nın organize ettiğini söylemedim.
Она прилетает всего один раз за пятьдесят семь лет.
57 yıIda bir olur.
Может, прошло уже пятьдесят семь лет?
- Hayır. Belki de 57 yıI geçmiştir.
- Вас не было семь лет.
- Vefat etmenizden bu yana yedi yıl geçti.
И так начались мои поиски семь лет и пять месяцев назад.
- Ve böylece maceram başladı. - Yedi yıl ve beş ay önce.
Последние семь лет у нас единица.
Puanımız 1 Bay Carter. Son yedi yıldır durum böyle.
- Она не будет цвести семь лет.
Yedi yıl daha çiçek açmayacak.
Через семь лет? !
Yedi yıl sonra mı?
Она попросит 15 лет, а Вы отсидите семь. Не пойдет.
Dharma Girişimi, 70lerin sonu ve 80lerin başında adadaydı.
Я считал, что мы закрыли этот проект лет пять, семь тому назад.
O projeyi beş belki de yedi yıldır kapatmıştık.
Лет шесть-семь.
Altı, sekiz sene.
Моему сыну семь лет.
"Elimizden geleni yapalım" gibi ya da "Birlikte mutlu olalım" gibi.
¬ ернитесь сюда точно через семь с половиной миллионов лет.
Yedi-buçuk-milyon yıl sonra tekrar gelin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]