English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Смертельное оружие

Смертельное оружие traduction Turc

64 traduction parallèle
Знаешь, я тут размышлял, почему смертельное оружие занимает такое почетное место на твоей стене
Bazen böyle öldürücü bir silahın duvarında ne işi var merak ediyorum.
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
LETHAL WEAPON BOXSET Lethal.Weapon.1.1987-ReVOLT
Тебя нужно зарегистрировать как смертельное оружие.
Bence kendini cehennem silahı diye tescille.
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 2
CEHENNEM SİLAHI 2
Не вздумай недооценивать это смертельное оружие.
Namluyu hedefe yönelt.
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ 4
CEHENNEM SİLAHI 4
С такими способностями ты превратишься в смертельное оружие.
ne kadar saklasan da, artık öldürücü bir silah olmalısın.
Видела "Смертельное Оружие 3"?
Cehennem silahı 3'e Ne dersin?
Я не шучу, мои руки - сами смертельное оружие.
Hayır, gerçekten, bu eller adeta ölümcül bir silah gibidir.
Знаешь, Корделия, использовать смертельное оружие - это чуть-чуть посложнее, чем трясти помпонами.
Cordelia, ölümcül bir silahı kullanmak, bir ponponu sallanmaktan biraz farklıdır.
А вот и смертельное оружие.
- Bu ne yapıyor? . - Tam bir başbelası gibi gözüküyor.
Дневной свет, превращенный в смертельное оружие.
Günışığı bir silaha dönüştürülmüş.
Должно быть это её смертельное оружие.
Öldürücü bir silah olabilir mi?
Однако, Ватикан решил, что мы хотим создать смертельное оружие, и использовал церковь, чтобы натравить людей на жену.
Lakin! Vatikan bizden şüphe etti! Dediler ki karım ve ben toplu katliam planlıyormuşuz!
- Как же (... ) - "Смертельное оружие".
Cehennem Silahı.
- А смертельное оружие?
- Lethal Weapon'ı gördün mü?
Этот автомобиль - смертельное оружие.
Bu araba ölümcül bir silahtır.
Ну моё мнение такое - если кто лезет на тебя с бутылкой, это смертельное оружие, он должен понимать, какие могут быть последствия.
Benim kitabıma göre, kusura bakma ama biri üstüme elinde şişeyle gelirse ki bu oldukça tehlikeli bir silah, eleman bunun sonuçlarına katlanır.
[ Любит : "Смертельное оружие 1", "Смертельное оружие 2", "Смертельное оружие 3", "Чего хотят женщины". ]
Sevdikleri : Ölüm Silahı 1, Ölüm Silahı 2, Ölüm Silahı 3, Kadınlar Ne İster İşi :
Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу :
80'lerin kara mizah başyapıtlarından Cehennem Silahı'nda Danny Glover tarafından canlandırılan Dedektif Roger Murtaugh. Sık sık kullandığı repliğiyle bilinirdi :
Кстати, как вам "Смертельное оружие"?
Bu arada, Cehennem Silahı nasıl güzeldi ama?
И я решил посмотреть "Смертельное оружие".
Ben de Cehennem Silahı'nı izlemeye karar verdim.
Но даже тогда я не смог уснуть, и я посмотрел "Смертельное оружие 2".
Ve sonra hâlâ uyuyamadığımdan Cehennem Silahı 2'yi izledim.
Но именно так он и действует, это его самое смертельное оружие. Искушение.
Ama o böyle çalışır, en ölümcül silahı, şeytana uydurma.
Включая фильм, который мы сняли с ребятами... "Смертельное оружие 5".
Çocuklarla yaptığım Cehennem Silahı 5 dâhil.
Парни, а может переснимем наше "Смертельное Оружие 5".
Cehennem Silahı 5'i tekrar çekmek için şu an uygun bir vakit olabilir.
Ух, ёпта, "Смертельное Оружие 5"!
Hassiktir! Cehennem Silahı 5!
Отлично! Ну, что, Смертельное оружие, аха?
Cehennem Silahı o zaman.
Им разрешено применять смертельное оружие.
Öldürme yetkileri var.
Может, твои руки числятся, как смертельное оружие?
Ellerin "ölümcül silah" olarak kayıt altında mı?
А если она честна с нами, и это - смертельное оружие?
Ya bize karşı dürüst olduysa ve bu silah gerçekten ölümcül bir şeyse.
Доктрина, основанная на английском законе, позволяет домовладельцам использовать смертельное оружие для защиты своих земель.
İngiliz adetlerine dayanan ve ev sahiplerine arazilerine gireni öldürme hakkı veren bir kale doktrini.
"Смертельное оружие" - один, два, три, четыре.
Cehennem Silahı 1,2, 3,4.
Если встретите этого человека и испугаетесь за свою жизнь или жизнь окружающих, вам разрешается применять смертельное оружие.
Bu adamla karşılaşırsanız suçlu üzerinde ölümcül kuvvet kullanmaya izniniz var.
Отвертка - это смертельное оружие.
Tornavida ölümcül bir silah olarak kabul edilir.
В умелых руках, игральная карта - смертельное оружие.
İskambil kağıdı, kişinin sağ elinde, ölümcül bir silah olabilir.
Последний раз говорю, лучшие фильмы про копов - "Тренировочный день", "Смертельное оружие" и "Фарго".
Son kez diyorum, en iyi polisiye filmler sırasıyla, İlk Gün Cehennem Silahı ve Fargo.
Вы никогда не видели "Смертельное Оружие"?
- Ne? Cehennem Silahı'nı hiç izlemedin mi?
У подозреваемого было смертельное оружие.
Şüphelinin elinde ölümcül bir silah vardı.
Есть одна вещь, которую не стоит делать в первый день на службе - использовать смертельное оружие на бродяге.
İlk devriye gününde yapmayacağın şeyler... Evsiz bir üşütüğün üzerinde öldürücü güç kullanmak.
То есть... это смертельное оружие.
Yani... Bu ölümcül bir silah.
Я вправил себе плечо, как в фильме "Смертельное оружие".
- Harikayım. "Ölümcül Silah" filmindeki gibi omzumu yerine koydum.
Я - опасный человек, смертельное оружие, поэтому всем нам будет лучше, если я просто останусь лежать здесь на диване, смотря свои сериалы.
Aslında sen de çok iyi biliyorsun. Ben tehlikeli biriyim. Ölümcül bir silahım.
Потому что моё тело - смертельное оружие.
Bedenim ölümcül bir silahtır.
- Как правило, оружие не смертельное.
- Normalde öldürücü değildir.
Тернбулл изготовил смертельное для всей страны оружие.
Turnbull ulus yok edici silahını yaptı.
- Смертельное оружие?
- Evet.
В действительности я предпочитаю не смертельное оружие, вроде дубинки или электрошокера. Глок или Беретты? О, нет.
Ne istersiniz, Glock mu Beretta mı?
Это оружие? Смертельное. В умелых руках.
- İyi kullanıldığında ölümcül olabilir.
Возможно ли, что он создал смертельное биологическое оружие на основе этой болезни?
Bu hastalığı bir şekilde daha öldürü hâle getirerek silah olarak kullanması mümkün müdür?
В старину это было смертельное дузпьное оружие.
Eskiden düellolarda kullanılan öldürücü bir silahtır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]