Смотри вниз traduction Turc
135 traduction parallèle
Дамбо, ты стоишь на краю славы. Не смотри вниз.
Dumbo, başarının eşiğinde duruyorsun.
Не смотри вниз.
Aşağıya bakma.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
Öyle mi? Aşağı bakma yeter. Bakmam.
И не смотри вниз!
Korkma.
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз.
Hayır!
- Держись, Энди.И не смотри вниз!
Aşağı bakma Andy.
- Не смотри вниз!
- Aşağı bakma!
Помни, никогда не смотри вниз!
Sakın aşağıya bakma.
И не смотри вниз!
Aşağı bakma!
Не смотри вниз.
Aşağı bakma. Kahretsin!
Не смотри вниз!
Aşağıya bakma!
Когда выйдем на дневной свет, не смотри вниз.
Aydınlığa ulaştığımızda, sakın aşağıya bakma.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Derin nefes al ve aşağı bakma.
Нет, смотри вниз.
Hayır, yere bak.
Смотри вниз.
Aşağı bak.
– Шагай себе, и не смотри вниз. – Идет. Мне уже поспокойнее.
- Bu, kendimi daha iyi hissettirdi.
Не смотри вниз, Сэм!
Aşağıya bakma Sam!
Не смотри вниз. Мама тебя держит.
Annen seni tuttu.
Не смотри вниз. Все получится.
Aşağıya bakma.
Мэдди, не смотри вниз.
Aşağıya bakma.
Просто не смотри вниз.
Aşağıya bakma yeter.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
Sakın aşağı bakma, yoksa aşağı çekilirsin.
- Не смотри вниз.
- Aşağıya bakma.
- Не смотри вниз.
Sadece aşağıya bakma.
Не смотри вниз, не смотри вниз.
Tamam aşağı bakmak mı?
- Не смотри вниз.
- Aşağıya bakmak yok.
Не смотри вниз.
Sakın aşağı bakma.
Не смотри вниз...
Tamam, aşağı bakma.
Не смотри вниз.
Aşağıya bakmayın.
Самое главное - не смотри вниз.
Ne yaparsan yap, aşağı bakma 99!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Hadi dostum. Arkana bakma Danny. Aşağıya bakma.
И чем выше ты будешь взлетать, тем меньше смотри вниз
Sürekli daha yükseğe çıkıp asla aşağıya bakmazsın.
Не смотри вниз.
Aşağıya bakma. Aşağıya...
Не смотри вниз, идем.
Aşağıya bakma. Hadi!
Не смотри вниз, не смотри.
Aşağı bakma. Aşağı bakma.
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Uyan, Dumbo! Hemen bakma, ama sanırım bir ağacın tepesindeyiz.
Не смотри вниз.
Aşağı bakma.
Вниз. Не смотри на меня.
Bana bakma, çite bak.
Смотри на забор. Вверх. Вниз.
Yukarı... aşağı.
Вниз! И смотри в глаза.
Diğer yana.
И не смотри вниз.
Aşağı bakma.
Не смотри вниз.
Bakma o zaman.
Ладно, смотри. Я смотрю вниз.
İzle şimdi, aşağı bak.
Не смотри вниз.
Sakın aşağı bakma!
Смотри на меня, не вниз. На меня.
Aşağı bakma, bana bak bana bak.
Не смотри вниз, Бэт.
Aşağı bakma, Beth.
Ты не упадешь, просто смотри в небо, а не вниз.
Ne yer ne de gök, sadece boşluk.
- Просто смотри вниз, ладно?
- Benim yaptığıma bak.
- Смотри дальше вниз по странице.
Sayfanın sonlarına in.
Смотри вверх вниз.
Yukarı bak. Aşağı bak bakayım.
Смотри, если ты падаешь - ты падаешь прямо вниз.
Bak, eğer düşersen, olduğun gibi yere çakılırsın.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77