Старшие классы traduction Turc
89 traduction parallèle
Старшие классы.
Önce üst sınıflar.
Когда я поступил в старшие классы, я был одержим буддизмом.
O sıralar ortaokula başladım. Budizm'e merak sarmıştım.
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
Son sınıf öğrencisi olacağımıza göre, bence zamanı geldi cinsel ilişkiye girmelisin.
Старшие классы лучше.
Lise daha iyi.
Старшие классы - не самое мое любимое время.
Lise yılları benim açımdan pek iç açıcı değildi.
Ну не знаю. А я любил старшие классы.
Liseye bayılırdım.
А потом я думаю, что, если там всё похоже на старшие классы и все крутые мёртвые люди не захотят со мной общаться?
Sonra "Ya lise gibi olursa da ölüler benimle takılmak istemezse?" diyorum.
Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим.
Liseye geldiğimde öğlene kadar sarhoş olmamışsam ellerim titrerdi.
Я имею ввиду, мы... никогда действительно не ходили в старшие классы.
Demek istediğim, liseden hiçbir zaman hoşlanmadık.
- Это же старшие классы.
Liseyi bilirsin.
- А вы, ребята, помните старшие классы?
- Siz liseyi hatırlıyor musunuz?
Иногда мне хочется уснуть и проспать до 18 лет, пропустить все это дерьмо, старшие классы и все остальное.
Bazen 18 yaşına gelene kadar uyumayı diliyorum. Bütün bu saçmalıkları, liseyi ve bu günleri atlamak istiyorum.
Старшие классы?
Lise...
Это похоже на старшие классы в школе... все дарят друг другу небольшие подарки
Sanki lisedeki gibi. Herkes birbirine küçük hediyeler veriyor.
Как будто я снова вернусь в старшие классы.
lisedeki gibi olabilir.
Надеюсь, до того как Муцу пойдёт в старшие классы.
Mutsu orta okula başlamadan önce, taşınacağımızı umuyorum.
Это - не старшие классы.
Burası lise değil.
Ты чувствуешь угрозу, потому что она перешла в старшие классы, а ты остался на второй год в девятом.
O liseye gideceği ve sen sekizinci sınıfı tekrarlayacağın için kendini tehdit altında hissediyorsun.
Я как-будто вновь перенеслась в старшие классы.
Bak, lisede yaşadıklarım canlanıyor.
Старшие классы.
Lise.
Я тебе такого пендаля дам, что улетишь обратно в свои старшие классы.
Kıçına tekmeyi basar, ortaokula geri döndürürüm.
Старшие классы - упоение.
Lise eğlenceli değil mi?
Но старшие классы - это не хирургия.
Ama lise beyin ameliyatı değildir.
Старшие классы, как четырехлетний срок.
Lise dört yılık bir cezadır.
Помнишь старшие классы?
Liseyi hatırlıyor musun?
- Именно поэтому я пропустил старшие классы в школе.
- Bu yüzden ortaokula gitmedim ben.
Мне стоило окончить старшие классы.
Liseyi bitirmeliydim.
Старшие классы - единственные на всю оставшуюся жизнь.
Lise, hayatının geri kalanı için bir provadır.
Я пошел ишачить сразу же после того, как бросил старшие классы.
Liseyi terk ettikten hemen sonra amele olarak işe girmiştim.
Так твоя бабушка ждала, пока ты перейдешь в старшие классы, чтобы сказать тебе, что ты ведьма?
Yani ninen sana cadı olduğunu söylemek için liseye kadar bekledi mi?
И эти деньги не должны тратиться, пока они не закончат старшие классы.
Ve bu paraya, onlar liseden mezun olana kadar dokunulmayacaktı.
Я жила во многих местах. Но в старшие классы я ходила здесь. С Эриком.
Çok şehir dolaştım ama liseye burada gittim, Eirik'le.
Старшие классы, более крупная школа.
Lise, daha büyük bir okul.
- Его дочь только что пошла в старшие классы.
- Kızı liseye başlamış. - Yapmayın ya...
Бросил старшие классы.
Lise terkmiş.
Практически испортил мне старшие классы.
Hemen hemen lise hayatını bana haram kıldı denilebilir.
Точно старшие классы.
Tam lise gibi oldu.
Потому что Кайл перешел в старшие классы.
Çünkü Kyle son sınıfa gidiyordu.
А теперь она переходит в старшие классы.
Şimdiyse liseye geçti.
Она переходит в старшие классы.
Liseye gidecek artık.
Из-за меня ты проебал старшие классы. И я не...
Lise hayatının içine sıçtım zaten.
Я иду в старшие классы и не хочу выглядеть как придурок!
Liseye başlayacağım, ve bir ezik gbi gözükmek istemiyorum!
За старшие классы.
- Mezuniyet yılımız.
Наверно, старшие классы для тебя были просто отстой.
Lise senin için berbat olmuş olmalı.
- Старшие классы были последним вызовом.
Lise, son gerçek mücadeleydi.
когда я перешла в старшие классы.
Lise 1. sınıftaki yazımı son zamanlarda çok düşündüm.
[Чарли :] Он снова пошёл в старшие классы.
Liseye geri dönmüştü. Gerçekten endişeliydim.
Мне не нужны старшие классы.
Liseye ihtiyacım yok.
Это не старшие классы, ребята.
Ne var biliyor musunuz?
Да, пока в следующем году ты не перешел в старшие классы.
Evet, sonraki seneye kadar...
Я думаю все согласны, что старшие классы стали одим из кульминационных моментов в моей жизни
Sanırım hepimiz, lisede zirveye ulaştığım konusunda hem fikir olabiliriz. Vuruşmak için garip birşey.