Сукин с traduction Turc
116 traduction parallèle
Сукин сын. Я не остановлюсь, пока с твоих губ не сорвутся слова, оскорбляющие Священное Писание и его гулящую матерь.
... Allah'ın belası... ağzından kutsal dinime herkes tarafından kutsal bilinen atasına kötü sözler çıkana kadar!
Тиссон... это сукин сын должно быть встал не с той ноги!
Bu orros... Bu orrospu çocuğu bugün ters tarafından kalkmış herhalde.
- Что ты с ним сделал, сукин сын?
Ne yaptın söylesene, piç kurusu?
А теперь, когда закончили с этим дерьмом, где ты, сукин сын?
Şimdi şu saçmalığa bir son verelim, neredesin, lanet herif?
Этот сукин сын заигрывает с моей женой и хочет меня убить!
O şerefsiz karımla oyun oynayıp beni öldürmeye çalışıyor.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Muhtemelen senin konuştuğun o oruspu çocuğudur. Sen onunla sadece telsizle tanıştın.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
Onunla birlikte mutfakta çalışan inatçı bir serseri daha varmış.
Безмозглый сукин сын, ты переспал с ней!
Lanet olsun! Onunla yattın!
Зная, что этот сукин сын где-то ходит, дышит тем же воздухом, что и ты и ему, каждый день, всё сходит с рук?
O orospu çocuğunun seninle aynı havayı solumasını...
Если ты что-то сделал с моей дочерью, я тебя лично придушу, сукин сын, слышал?
Eğer kızıma dokunursan, seni kendi ellerime öldürürüm, seni gidi kokuşmuş orospu çocuğu! - Duydun mu?
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Hergeleyle iki dakika geçirdi mi, karı onunla çocuk yapmak istiyor.
- Он знает. Этот сукин сын с ними.
Bu orospu çocuğu da işin içinde.
Сукин с...
Kahrolası...
Чтобы вы знали, что за сукин сын решил с вами разобраться.
Yani kıçının peşinde olan herifin kim olduğunu bileceksin.
- Этот сукин сын получит, и ты вместе с ним!
O orospu çocuğunun işi bitecek.
Покойся с миром. ... сукин сын.
Huzur içinde yat orospu çocuğu.
Я хочу чтобы этот английский сукин сын Дюрант исчез с лица земли.
Bu pezevenk orospu çocuğunun, bu gezegenden gitmesini istiyorum.
Не часто бывает чтобы взорванный сукин сын мог поболтать с взорвавшим его сукиным сыном.
Yanan pezevenk onu yakan pezevenkle konuşmaya geliyor.
С днем рождения, ты, сукин сын!
Nice yıllara, it herif!
- Ты спутал меня с кем-то другим! Сукин сын!
Kapa şu kahrolası çeneni dedim sana!
Я не могу поверить, что этот сукин сын свалит отсюда с этим.
Bu pislik herifin bununla kaçabildiğine inanmıyorum.
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... " Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого...
" Lanet olsun. 7 km'den bombalamak için tasarlanmış bu muhteşem uçağı alıp 1.5 km'ye indiren orospu çocuğunu bilmek istiyorum, kanat pilotumu kaybettim.
Сукин сын! Мне нужно выбраться с этого острова!
Bu adadan kurtulmam lazım!
РОУЗ Ты сукин сын, я не позволю так с собой обращаться. №
Beni iyi dinle o... çocuğu! Bana böyle davranamazsın "
С таким отношением к женщинам ты никогда не найдёшь себе подругу, больной сукин сын!
Kadınlarla ilgili böyle sapık bakış açısına sahip insanlar da varmış demek, seni hasta orospu çocuğu.
Я скажу кое-что твоему отцу. Начиная с "ты больной сукин сын!"
Babana gidip "Seni hasta orospu çocuğu!" ile başlayan birkaç şey söyleyeceğim.
Трусливый сукин сын с ошейником, выгребающий навоз.
Boynunda tasmasıyla pislikleri küreyen korkak ödleğin tekiydi.
С-сукин с-сын!
Orospu ç... ç-çocuğu!
Если бы вы имели хоть малейшее понятие, что этот человек с ним сделал, что этот сукин сын...
O adamın ne yaptığını ufacık bir fikriniz olsaydı, onun nasıl bir orospu çocuğu...
Сукин с...
.... çocuğu.
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел.
Ve o aşağılık herifin bütün mutluluk hayalleri mahvolur.
Сукин сын, разговаривал с моей женой?
Adi herif. Karımla mı konuştun?
Что этот сукин сын сотворил с моим мужем?
- O adi herif kocama ne yaptı?
По-моему, ты забыл, с кем говоришь, ты, нахальный сукин сын.
Herhalde kiminle konuştuğunu unuttun, seni küstah p.. t!
Осторожнее с ним, этот парень реальный сукин сын.
Dikkat et, bu herif tam bir orospu çocuğudur.
Никуда он с тобой не пойдёт, сумасшедший ты сукин сын. Хватит!
Seninle hiçbir yere gelmiyor, aşağılık hergele.
Последний раз этот сукин сын бросил меня..... с голой жопой на глазах 8 тысяч зрителей!
Bu sondu artık! O serseri bir daha 8 bin insanın içinde işini görüp beni atamayacak!
Ты сукин с...!
Vay hergele!
Что с ним будет! Этот сукин сын всё ещё на ногах.
Şanslı pezevenk hâlâ yürüyebiliyor.
Я слышал все причины для расставаний. Начиная с "Ты сукин сын, Стэкхаус" и заканчивая "Ты ёбаный мудак, Джейсон".
"Orospu çocuğunun tekisin Stackhouse" dan "Göt herifin tekisin Jason" a kadar her türlü ayrılma bahanesini duydum.
Этот сукин сын только и может, что драться с тобой и вытягивать из тебя все соки.
O piç kurusunun seni hamile bırakıp kanını emmekten başka yaptığı bir şey yok.
С днем рождения, тупой сукин сын.
Doğum günün kutlu olsun, beyinsiz hergele.
сукин с...
a. oğlu..
И то, что мы с тобой сделаем, съедим сегодня же на обед, сукин ты сын.
Ve seni yakaladığımızda..... canına okuyacağım, pislik.
С тобoй надо кончать, мерзкий сукин...
Artık hamster tekerleğinde dönüp durmayacağım seni yapmacık adi...
Ты, сукин... Скучное слушание о лицензии превратилось вчера в бедлам... когда пылающий директор Казино Танжирс Сэм "Эйс" Ротстин...
Dün sıradan bir ruhsat duruşmasında kargaşa çıktı.
Сукин с..
Mevzilerinizde yerlerinizi alın!
Сукин ты сын! Не было никакого уговора с голосованием.
Seni orospu çocuğu.
Я с тобой разберусь, сукин ты сын.
Seni çalıştıracağım, piç kurusu.
Ох, сукин ты с...
- Seni...
Ты должен мне комиссию с 54 тысяч долларов за второсортный, старый, "серый" и убогий дорогущий товар, сукин ты сын!
Millete pahalıya kakaladığın, ikinci sınıf, taklit marka yan sanayi mallardan kazandığın 54.000 dolardan bana komisyon borcun var.
сукин сын 3092
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658