English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Спасибо за уделенное время

Спасибо за уделенное время traduction Turc

62 traduction parallèle
Ладно, спасибо за уделенное время.
Pekâlâ, zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное время.
Vakit ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, мистер Хансон.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler Bay Hanson.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Bana zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, мистер Хейрстон, будем на связи.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz Bay Hairston, bağlantıda olacağız.
Спасибо за уделенное время.
- Bana zaman ayırdığın için sağ ol.
Послушайте, Доктор Данте. Спасибо за уделенное время.
Dr. Dante, zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время. Джейн.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, мистер Делаханти.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler, Bay Delahanty.
Спасибо за уделенное время.
Zamanınızı ayırdığınız için teşekkürler.
Знаешь, у меня у меня назначена другая встреча, но спасибо за уделенное время.
Bir toplantım daha var ama zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное время.
Vaktini ayırdığın için sağ ol.
- Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
- Ve dinlediğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо за уделенное время.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
- Спасибо. Спасибо за уделенное время.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için sağ olun.
Что ж, шериф, спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler Şerif.
- Спасибо за уделенное время.
- Zaman ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, но если Вы передумаете, моя визитка лежит внутри.
Zamanınızı aldım ama fikir değiştirirseniz içinde kartım var.
Спасибо за уделенное время, мэм.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz.
Спасибо за уделенное время.
Buluşmayı kabul ettiğin için teşekkürler.
Но спасибо за уделенное мне время, и я ценю твой интерес к моему телу.
Ama zaman ayırdığın için teşekkürler ve bedenime olan ilgini takdir ettim.
Спасибо за уделенное мне время.
Bunu kabul etmek zorundayım.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Послушайте, спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayirdigin için sagol.
Спасибо за уделенное мне время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное нам время, пастор.
Zaman ayırdığınız için sağ olun, Peder.
Спасибо еще раз за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için tekrar teşekkürler.
Спасибо вам за уделенное нам время
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
Спасибо за уделённое время.
Zamanını ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
Спасибо за уделенное вами время
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
- Спасибо за уделённое время, господин Вице-президент.
- Zamanınız için teşekkürler Sayın Başkan Yardımcısı.
Спасибо за уделенное время.
Stokes.
Спасибо за уделенное время, сеньйор.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim Sinyor.
Спасибо за уделенное нам время.
Zamanınız için teşekkür ederiz.
Спасибо за уделённое время.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
- Это кто? - Спасибо за уделённое время.
- Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное вами время.
Zaman ayırdığın için teşekkür ederim.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
- Ну ладно, спасибо большое за уделенное время.
- Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederiz.
Ладно, спасибо за уделённое время.
- Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное вами время.
Dinlediğiniz için teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]