English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Так где же она

Так где же она traduction Turc

45 traduction parallèle
Так где же она?
Nerede?
Так где же она?
Nerede kendisi?
Что ж, сегодня пятница, полдень уже был, так где же она?
Bugün cuma öğlen de oldu, hani nerede?
- Так где же она?
- O zaman nerede?
Так где же она?
Peki nerede o?
О, господи. Так где же она?
Aman tanrım, nerede ki?
Так где же она сейчас?
Öyleyse kız şimdi nerede?
Так где же она сейчас?
Öyleyse, o şimdi nerede?
Так где же она?
- Nereye gitti?
Так где же она?
Nerede peki?
Так где же она?
- O zaman nerede bu çip?
Так где же она теперь?
Şimdi nerede peki?
Так где же она?
Hanımefendi nerede?
Так, где же она?
Duydun mu, Har? Küçük bir kız.
Да, где же армия, когда она так нужна?
Gerektiğinde ordu nerededir?
- Так... где же она?
Eee..... nerede?
- Где же истребительница, когда она так нужна?
- Lazım olduğunda avcıyı ara ki bulasın.
Где же она так застряла?
Nerede kaldı bu? Neden bu kadar uzun sürüyor?
И это "ДЖИ"... где же она? На колечке для ключей подразумевает, что я могу быть как Джилл, так и Дженнифер.
Ve, şu J, nerede, anahtarlığımda... adım Jill ya da Jennifer demek oluyor...
Я надеюсь... что кто-то так же помогает моей матери. Где бы она ни была.
Umarım, nerede olursa olsun annem için de aynı şey yapılıyordur.
Так что теперь непонятно где же она. Но хотя бы раз в жизни мы увидели слова "Буш", "операция" и "успех" в одном предложении.
Çünkü epeydir Başkan Bush'un kafasını kumdan çıkarması için bir program belirlensin diyordum.
В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами.
Ayni zamanda onu hayal kirikligina ugratmasini bekliyor çünkü açikça görülüyor ki kaçinilmaz bir sekilde onun erkeklerle durumu bu.
- Так где же она?
- Nerede?
Считаю, что происшедшее, все еще остается не решенным — ни для него, ни для нее, и мне кажется, что для нее это так же тяжело, прийти сюда, на место, где она потеряла дочь.
Hiçbir şey çözülmemiş. Onun için, kadın için. Bunun kadın için de zor olacağını düşündüm kızını kaybettiği yere gelmek.
И где же съемочная группа, когда она так нужна?
İhtiyacın varken şu kamera ekibi nerede oluyor ki?
Так что я хожу как дебил " Где же она?
O yüzden ben de aptal gibi dolanmak zorundayım ;
Где-то час назад, и она была так же потрясена, как и Эндрю, но, когда я сказала, что устраиваю для Сэма ужин, она решила приехать.
Ee, Danielle ile ne zaman konuştun? Bir saat önce.
Здесь нет практически ничего, кроме камня и горной породы. если в таких условиях жизнь способна не только существовать, но и развиваться, то, возможно, что она так же может существовать и развиваться где-то в просторах Солнечной системы.
Öyleyse eğer canlılık bu koşullarda hayatta kalıp hatta gelişebiliyorsa çok daha büyük olasılıkla yukarıda güneş sisteminde de hayatta kalıp gelişebileceğini anlıyorsunuz.
Так что, если ее не было в кино, тогда где же она была?
Eğer sinemaya da gitmediyse, nereye gitti?
Так, где же она?
Nerede o zaman?
И где же полиция, когда она так нужна?
İhtiyacın olduğunda polis nerede?
¬ озможно будучи подростком, вас подсознательно т € нуло к этой Ќ – ћ, потому что, где-то глубоко в подсознании, вы понимали, что вы, так же, как она, неисправны.
Belki de gençken, bilinçaltında o HDM'ye çekildin çünkü bilinçaltının derinliklerinde bir yerde, kendinin de hizmet dışı olduğunu farkettin.
Где же она забыла свою корону, в микроавтобусе? Это так волнительно.
Tacını nerede bırakmış acaba, minivanında mı?
Так иди же туда, где она живёт!
- Evine git o zaman.
- Так где же она?
- Nerede peki?
Так, где же она?
Nerede bu?
Да? И где же она, когда так мне нужна?
Ona ihtiyacım olduğunda nerede o zaman?
Так где же Мэйбель? Я не знаю, но она точно была здесь.
Bilmiyorum ama kesinlikle buradaymış.
Так, где же она?
Peki şu anda nerede?
Где же Лорен, когда она так нужна?
İhtiyaç duyduğunda Lauren nerededir ki?
Так, где же она?
O nerede?
Она так же знает где именно Джо и Нори нашли мини-купол.
Ayrıca, Joe ve Norrie'nin mini kubbeyi bulduğu yeri de biliyor.
Хорошо, ее здесь нет, ее так же не было в суде, тогда, где же она?
Burada değil, duruşmada da değildi, nerede bu kız?
Кепнер, я точно так же гадаю, где она.
Nerede olduğuyla ilgili senin bildiğinden fazlasını bilmiyorum Kepner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]