Толстожопый traduction Turc
25 traduction parallèle
Ах ты маленький толстожопый засранец, я сейчас всю дурь из тебя вышибу!
Seni gidi pis casus. Senin suratını dağıtmazsam ne olayım.
Мы воюем против террористов, толстожопый, а не с Афганистаном
Teröristlerle savaşıyoruz, koca göt,
Пусть этот толстожопый отдаст его кому-нибудь еще.
Koca popoluya onu başkasına vermesini söyleyin.
Не хочу я знать, когда умру, ты, толстожопый!
Ne zaman öleceğimi bilmek istemiyorum, koca kıçlı!
Возвращайся в Кикапоо, толстожопый маменькин сынок!
Kickapoo'ya geri dön, seni koca kıçlı ana kuzusu!
- Если бы ты нежрал столько, у тебя бы небыло поноса, толстожопый!
Böyle sürekli yemezsen ishal de olmazsın, koca göt!
11ое Сентября ( 9 / 11 ), небыло заговором, толстожопый!
9 / 11 bir komplo değildi, kocag.tlü!
- Черт побери! Ты видишь что происходит, когда начинаешь нести эту тупую чушь толстожопый?
Kahretsin, Bu saçmalığı yaydığında ne olduğunu görürsün, kocag.tlü?
Питер, ты и есть вонючий толстожопый пьяница. Что?
Onu değerli oğlu olduğuma dair ikna etmem gerekli.
Ты - вонючий, толстожопый пьяница.
Ama onu sadece şişko kıçlı, kokuşmuş bir sarhoş olduğuma inandırabilirim.
Я - вонючий, толстожопый пьяница, потому что мой отец - вонючий, толстожопый пьяница!
Evet, bize söylediği gibi. Paranın sağında. - Ona meydan okumalısın, kesinlikle.
- Что ты делаешь с кошками на чердаке, толстожопый?
Tavan arasında kedilerle ne yapıyordun, koca götlü?
И не возвращайся пока не скажу или поедешь обратно в Бруклин, толстожопый кусок пустого места, блядь!
Ve ben Brooklyn'e dönebileceğini söyleyene kadar da asla dönme. Siktiğimin lüzumsuzu!
Кто-то пририсовал твоей жопе слишком много жопы, толстожопый.
AsıI biri senin götünü boyamış, koca götlü!
" ебе виднее толстожопый. ја!
- Sen iyi bilirsin, şişko.
Ты ещё можешь стать хорошим отцом... если притащишь мне ещё начос, толстожопый.
Hala iyi bir baba olmak istiyorsan bana biraz nachos getir koca kıçlı.
Это ты злодей, толстожопый!
Kötü olan sensin, yarrağım, sen!
А ну вставай, толстожопый!
Kalk lan!
Пока, толстожопый.
Hoşça kal piliç.
Ты меня раздавишь щас, мудак толстожопый!
- Eziyorsun beni şişko!
А то толстожопый Фархад прилетает.
Şişko Farhad uçakla geliyor.
Толстожопый ублюдок.
Amına koyduğumun ayısı!
Ни хрена, толстожопый!
Siktir git koca göt!
Ты - вонючий, толстожопый пьяница! Боже!
- Büyükbaba'nın öldüğüne inanamıyorum.
Эй, толстожопый уже дома?
- O koca götlü döndü mü?