English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Только мы двое

Только мы двое traduction Turc

87 traduction parallèle
Только мы двое.
Sadece ikimiz.
Ну, об этом знаем только мы двое.
Bunu biz biliyoruz.
Будем только мы двое.
Sadece ikimiz olacağız.
Потому что из всех людей, только мы двое останемся в этом мире.
Çünkü o zaman dünyada bizden başka hiç bir insan kalmayacak.
A больше всего, я никогда не забуду один вечер мы работали допоздна только мы двое. И мы не устояли перед искушением.
Hepsinden önemlisi, o geceyi asla unutmayacağım geç saatlere kadar katalog üzerinde çalıştık sadece ikimiz, ve heryerimizi arzu kaplamıştı.
Только мы двое.
Baş başayız.
Об этом знаем только мы двое.
Bunu sadece senle ben biliyoruz. Ve Connie.
Вообще-то я думал, может быть я возьму его в парк или на пляж, только мы двое.
Düşünüyordum da belki de onu parka veya kumsala götürsem iyi olur, sadece ikimiz.
Тут только мы двое, кого волнует?
Sadece ikimiz varız. Kimin umrunda?
Пойми, этим делом занимаемся только мы двое.
Soruşturmanın tüm sorumluluğu ikimizin üstünde.
Только мы двое? Ну... и...
Baş başa mı?
чтобы только мы двое могли его распознать.
Lütfen bana sadece benim anlayabileceğim bir hayran mektubu gönder.
Ты, ребенок в голубой шапке, нам нужно поговорить, только мы двое
Sen! Mavi şapkalı çocuk! Konuşacaklarımız var.
Ныне только мы двое остались.
Onlardan sadece biz ikimizi bıraktı.
Только мы двое будем знать.
Sadece ikimiz bileceğiz.
Только мы двое будем знать. Эта тайна будет между нами.
Sadece ikimizin bileceği, paylaşabileceğimiz özel bir sır.
Только мы двое.
- Sadece ikimiz.
По-моему, только мы двое понимаем это.
Burada bunu anlayabilecek olan sadece ikimiziz muhtemelen.
Будем только мы двое?
- Onsuz yakın planları alamıyorum.
Об этом знали только мы двое и...
Bunu sadece ikimiz biliyorduk.
Да, только, только мы двое.
Evet, sadece ikimiz.
Теперь в этом мире только мы двое семья друг для друга.
Artık sadece ikimiz varız.
В доме находились только мы двое.
Evde ikimizden başkası yoktu.
Только мы двое, на этой планете, знаем, что это досье ведет к Баррету. Аха.
Bu Dünya`da, o dosyayı Barrett ile ilişkilendirebilecek bizim gibi iki kişi daha yok.
Это не настоящий клуб, нету клубного здания, и в нём только мы двое.
- Gerçek bir kulüp değil. Kulüp yerimiz yok ve sadece ikimiziz.
Это вы тусуетесь все время, а можете вспомнить когда я и Сара тусовались вместе, только мы двое?
Hayır, "biz" bütün zamanımızı beraber geçiriyoruz. ama en son ne zaman sadece ikimizin... beraber vakit geçirdiğimizi hatırlıyor musunuz?
Знаю, ты хочешь большую свадьбу, с родственниками, но они так давят а мы еще даже не обсуждали свадьбу... что если... мы, только мы двое, сбежим куда-нибудь, в какое-то чудесное, романтическое место?
Ailenin büyük bir düğün istediğini biliyorum ama biz evlenene kadar böyle yapacaklar. Ne dersin, sadece ikimiz güzel, romantik, harika bir yere kaçıp evlensek?
Что ж, детка, похоже остались только мы двое.
Görünüşe göre sadece ikimiz kaldık bebeğim.
Только мы двое?
- Sadece ikimiz mi?
- Только мы двое.
- Sadece ikimiz.
- Только мы двое?
- Yalnızca ikimiz mi?
Мы думали, дело было в засоленной свинине. Но все мужики ели ее, а заболели только мы двое.
Tuzlanmış domuz etinden olduğunu sandık ama ondan herkes yedi sadece biz hastalandık.
Только мы двое.
Baş başa kalırız.
Только мы двое.
Sadece ikimiz varız.
На подушке - только мы двое.
# Sen, sen, sen, sen # # Defne yapraklarının altında sadece ikimiz varız #
С самого начала мы знали - только двое имели возможность украсть жемчуг месье Опалсена.
En başından beri Mösyö Opalsen'ın incilerini çalabilecek sadece iki kişi oldu.
Только мы двое.
Birbirimiz için özel olacağımız kişiyle.
Мы рассчитываем на вас. Не будьте столь нетерпеливы, вы, двое, только...
Siz ikiniz henüz ailenin üyeleri durumuna geldiniz.
Хотя нас только двое, но мы же - команда троих, да?
Şuan iki kişi olabiliriz ama normalde üç kişiyiz, değil mi?
И мы не только упустили микрочип и агента "Фулкрум", вы двое могли погибнуть.
Çipi ve ajanı kaçırmakla kalmadık ikiniz de ölüyordunuz.
Только мы двое.
Böylece yalnızca ikimiz oluruz.
Как мы заберем его, нас только двое против стада чокнутых женщин!
Onu nasıl dışarı çıkaracağız,... çıldırmış kadınlar sürüsüne karşı sadece ikimiz varız!
Мы зашли так далеко, как только могут зайти двое в защитных костюмах.
Nükleer ekipman içerisindeki iki insanın yakınlaşabileceği derecede yakınlaştık.
Есть только мы, мы двое, здесь и сейчас. Боремся с ним так яростно, как можем
Burada sadece biz, ikimiz şu an bildiğimiz en sert savunmayı yapıyoruz.
Нет, только мы двое.
Bütün aile mi?
Мы притормозили, а там машина врезалась в другую и двое полицейских пускают зайчиков своими значками словно они их только, что начистили.
Yanaştık, ön tarafta başka bir araca çarpmış bir araba vardı ve iki polis yeni parlatmışlar gibi rozetlerini gösteriyorlardı.
Возможно, доберемся до места в шлюпке и только мы двое. Понял.
Anlaşıldı.
- Только женщины и и мы двое...
- Sadece kadınlar var. Ve ikimiz. - Bir şeyler yapıyorlar.
Нас только двое, ты понимаешь? Мы не такие.
- Ve tek sahip olduğumuz, birbirimiz, anlıyor musun?
Насколько мы знаем, только двое знали о дефектах капотов КМ.
Bildiğimize göre CM kasasındaki kusurundan sadece iki kişinin haberi vardı.
С этой стороны только мы двое.
Sadece ikimiz varız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]