English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Только посмотри на него

Только посмотри на него traduction Turc

74 traduction parallèle
Ты только посмотри на него!
Nasıl tırmandığına baksana.
Мертв, ты только посмотри на него.
Öldü ama hala ayakta duruyor!
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Bak ona Anne. Bak ona! O bir erkek!
Только посмотри на него.
Lanet olsun.
" ы только посмотри на него, такой серьЄзный.
Şu adama bir baksana. Çok ciddi duruyor.
- Okей. O, только посмотри на него.
Kadınlar kanalı değiştirmeden ne olduğunu bilmek isterler.
Ты только посмотри на него!
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
Только посмотри на него.
Şuna bak.
Ты только посмотри на него...
Şuna bir baksana.
- Брайан, только посмотри на него.
- Ona baksana.
Ты только посмотри на него.
Şuna baksana.
Только посмотри на него - Oн же просто какой-то бабуин.
Suna bir baksana. Gercek bir sümüklüböcek.
Только посмотри на него!
Baksanıza ona.
- Ты только посмотри на него!
- Şunun haline bak!
Только посмотри на него.
Şuna bir bak.
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь. Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Bir hafta o yüzünü görmek istemiyorum eğer sen istiyorsan seni incitmeme yardım et.
Только посмотри на него.
Vay anasını, şu herife bak.
Ну ты только посмотри на него :
Şu haline bak.
Подожди, Ричард, ты только посмотри на него.
Hayır, daha değil, Richard. Şuna bir baksana.
О Боже, ты только посмотри на него!
Oh, Tanrım, ona bak!
Ты только посмотри на него!
Şu bebeğe bak.
Волосы растут, как сорняк. Только посмотри на него.
Saçları da çim adamınki gibi.
Только посмотри на него.
Şuna bak ya.
Ты только посмотри на него!
Ona inanabiliyor musun?
Ты только посмотри на него.
Ona baksana.
Как же сильно я его хочу. Только посмотри на него.
- Hiçbir alakam yok.
Да ты только посмотри на него.
Yapma dostum, şuna bir bak.
Ты только посмотри на него.
Şuna bak.
Только посмотри на него...
Ona bir bak...
- Ты только посмотри на него!
- Şuna baksana!
ты только посмотри на него.
Bu salağın suratına baktıkça deniz tutmuş gibi oluyorum.
Ты только посмотри на него.
Tipinden belli!
Я хочу сказать, что все эти люди боятся этого удивительного существа, ты только посмотри на него!
Tüm o insanlar bu olağanüstü hayvandan korkuyorlar, ama ona baksana.
Только посмотри на него.
Şu adama bir bakın.
Ты только посмотри на него.
Bir bak ona.
Только посмотри на него, дорогой Он так счастлив!
Baksana aşkım, ne kadar da mutlu.
Только посмотри на него.
Şuna baksana.
Да ты только посмотри на него!
Onun durumuna baksana ulan!
Только посмотри на него.
Şu adama bak.
Ты только посмотри на него.
Şu herife bakın.
Только посмотри на него.
Görmen için o kadar bekledim.
Только посмотри на него, это ведь самый добрый парень в мире.
Adama baksana, dünya tatlısı bir şey.
Ты только посмотри на него.
Suna bak!
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Yüzüme iyi bak çünkü cenazemde sadece yarısı kalmış olacak.
Ты только посмотри на него!
- Aman tanrım, bu da ne? - Gözlerine bakma.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Harika bir vücudu var, E. Şu baldırlara bak.
Ты только посмотри на него.
Baksana.
Посмотри только на него!
Haline bak!
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Ona bakışlarına baksana.
- Ты посмотри только на него.
- Baksana şu adama ya.
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Yani, Danny daha güçlü. Ona bir baksana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]