Ты вернулся за мной traduction Turc
40 traduction parallèle
- Я обещал маркизу. - Я думала, ты вернулся за мной.
Dikkat edin!
Но ты вернулся за мной.
Ama benim için döndün.
Я не могу поверить, что ты вернулся за мной.
Benim için geri geldiğine inanamıyorum.
Поэтому ты вернулся за мной?
Bu yüzden mi benim için geri döndün?
Ты вернулся за мной.
Benim için geri döndün.
- Тогда зачем ты вернулся за мной?
- Beni almak için neden geri geldin?
Ты вернулся за мной.
Benim için geri geldin.
- Пришёл! Ты вернулся за мной!
Kurtulduk.
Мальчик мой, ты вернулся за мной.
Evlat, benim için döndün.
– Ты вернулся за мной.
- Benim için döndün.
Ты вернулся за мной?
Bu harikaydı.
- Ты вернулся за мной.
- Benim için döndün.
Роджер, ты вернулся за мной.
Roger, benim için döndün.
Ты вернулся за мной?
Benim için mi geri geldin?
Почему ты вернулся за мной?
Neden benim için geri döndün?
Райан, ты вернулся за мной.
Ryan, beni kurtarmaya geldin.
Ты вернулся за мной, папа.
Sen benim için döndün, baba.
Ты вернулся за мной.
Benim icin dondun.
Зачем ты вернулся за мной?
Neden benim için geri döndün?
Ты вернулся за мной.
Benim için geldin.
Ты вернулся за мной, даже против моей воли.
Ben istemediğim halde benim için geri döndün.
Ты вернулся за мной.
Benim için döndün.
Почему ты вернулся за мной?
Benim için neden döndün?
Энола, мне пора идти. Но ты же вернулся за мной.
Enola, artık gitmeliyim.
- [Рвет одежду] Поэтому ты вернулся за мной.
Lütfen kendine gel.
Если бы ты не вернулся за мной, я бы застрял там навсегда. Так что..... спасибо.
.. eğer benim için geri dönmeseydin, sonsuza kadar orada kalabilirdim, yani..... teşekkür ederim.
Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся.
Neden yaptığını hala bilmiyorum ama geri döndüğün için sana borçluyum.
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
Benim için dönmenin nedenini hiç söylemedin.
Ты хочешь, чтобы я вернулся, чтобы присматривать за мной.
Beni, göz altında tutabileceğin bir yerde istiyorsun.
Послушай, спасибо за то, что ты за мной вернулся.
Dinle, benim için geri döndüğüne teşekkür ederim.
Ты за мной так и не вернулся. Просто бросил.
Çünkü beni öylece indirdin ve almaya gelmedin.
Зачем ты вернулся за мной?
Tanrım, Robert, Neden benim için geri geldin? Neden benim için geldin?
Но я возьму твоего пса, чтобы ты уж наверняка вернулся за мной!
Fakat köpeğin benimle kalacak, böylece geri gelmek zorunda kalacaksın.
( одышка ) Ты вернулся за мной.
Benim için geldin.
Когда я упала, почему ты не вернулся за мной?
Düştüğümde. Yanıma niye gelmedin?
Джошуа-Бей, ты за мной вернулся!
Joshua Bey! Benim için mi döndün?
Но теперь ты вернулся и идёшь за мной?
- Ayni yoldan gelip beni takip mi ettin?
Ты не можешь меня убить, Коул... иначе ты бы не вернулся... за мной изначально.
Beni öldüremezsin Cole. Çünkü o zaman daha en başta bana gelmek için bir sebebin olmaz.
ты вернулся 734
ты вернулся домой 23
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты вернулся домой 23
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18