Ты ненавидишь traduction Turc
1,856 traduction parallèle
Ты ненавидишь меня за то, что я сделала.
Yaptıklarım yüzünden benden nefret ediyorsun.
Ты ненавидишь Пакгауз за то, что он сделал с тобой.
Depodan da sana yaptıklarım yüzünden nefret ediyorsun.
Ты ненавидишь эту работу, она тебе не подходит.
Bu işten nefret ediyorsun, zaten sana uygun değil.
Ты знаешь, я понимаю, что ты ненавидишь меня сейчас, но ты прокляла меня! ?
Biliyor musun, benden nefret etmeni anlayabiliyorum ama beni lanetlemek mi?
Потому что... ты ненавидишь свою мать...
Bu yüzden denemek istemeyen...
Мне кажется, это ты ненавидишь меня.
Bence sen benden nefret ediyorsun.
Послушай, я знаю, что ты ненавидишь меня, но позволь мне поговорить со своей женой.
Bak beni sevmediğini biliyorum ama izin ver de karımla konuşayım.
Ты ненавидишь его.
Ondan nefret edersin sen.
Если ты ненавидишь красоту, дорогая сестренка, тогда ты должна ненавидеть и себя тоже.
Şayet güzellikten nefret ediyorsan sevgili kardeşim, kendinden de nefret etmelisin.
Ты ненавидишь это больше чем я, но ты справишься.
Benim ettigimden çok daha fazla nefret edeceksin ama iyi yöneteceksin.
Ты ненавидишь меня, но твоя ненависть направлена не в ту сторону.
Benden nefret ediyorsun ama yanlış yönlendirilmişsin.
А я-то думала, что ты ненавидишь говорить со вдовами.
Ben de senin dullarla konuşmayı sevmediğini sanırdım.
Я все понимаю Ты ненавидишь свое тело.
Vücudundan nefret ediyorsun.
Я знаю, как ты ненавидишь, когда людям сходят с рук убийства каждому, то есть, за исключением тебя
İnsanların cinayet işleyip kurtulmasından ne kadar nefret ettiğini biliyorum. Senin haricindeki insanların tabii.
А это значит, что ты ненавидишь самого себя.
Yani bir bakıma kendimden de nefret ediyorum.
Я знаю, ты ненавидишь ложь.
Yalandan nefret ettiğini biliyorum.
Ты ненавидишь меня за мои убеждения.
Politikalarımdan gerçekten nefret ediyor olmalısınız, ha?
Ты ненавидишь меня и себя ненавидишь.
Hem benden hem kendinden nefret ediyorsun.
Я связана с ней миллионом различных способов, чего я даже пока не поняла, и если ты ненавидишь ее, отчасти ты и меня ненавидишь.
Benim bile daha anlamadığım birçok yönden ona benziyorum. Eğer ondan nefret ediyorsan, belki de bir şekilde benden de ediyorsundur.
Я думал, ты ненавидишь океан.
Okyanustan nefret ediyorsun sanmıştım.
Я думал, ты ненавидишь это место.
Buradan nefret ettiğini sanıyordum.
Ты ненавидишь это?
Sen de nefret ediyor musun böyle şeylerden?
Ты ненавидишь пушки, а Диана, как мы видим... Обожаю их.
Sen silahlardan nefret edersin ve hepimizin gördüğü gibi Diana onları seviyor gibi.
Поэтому ты меня ненавидишь?
Bu yüzden mi benden nefret ediyorsun?
Ты ненавидишь, когда другие правы.
- Başka biri haklı olduğunda dayanamıyorsun.
Ты же ненавидишь их всех.
Çıktığım herkesten nefret ediyorsun.
Ты постоянно твердишь, как их ненавидишь.
Hep nefret ettiğini söyler durursun.
Ты же ненавидишь вино.
- Şaraptan nefret edersin.
Ты же ненавидишь вино.
Şaraptan nefret edersin.
Ты, наверное, ненавидишь, когда Питер заставляет приносить себе кофе.
Peter senden kahvesini getirmeni istemesinden nefret etmiyor musun?
Слушай, нимфа, ты просто думаешь, что ненавидишь меня
Bak Nemf, benden nefret ettiğini düşünüyorsun.
— Он думает, что ты его ненавидишь.
- Ondan nefret ettiğini düşünüyor.
Крис, ты меня будто ненавидишь, и непонятно, за что.
Chris, Bana benden nefret ediyormus gibi davraniyorsun.
Ты меня ненавидишь?
Benden nefret mi ediyorsun?
Ага, я сказала Зоуи, что ты её ненавидишь.
- Zoey'e senin ondan nefret ettiğini söyledim.
И, чтобы мы не забыли, - ты его ненавидишь.
Ayrıca hepsini geçtim, ondan nefret ediyorsun.
Хорошо. На это есть основания или ты просто его ненавидишь?
Tamam, bunun adamdan nefret ediyor olman haricinde herhangi başka bir dayanağı var mı?
Любишь ли ты меня, ненавидишь, нуждаешься ли во мне... главное, другое : доверяешь ли ты мне, веришь ли, что я делаю, как лучше?
Beni seveceksin, nefret edeceksin, ihtiyacın olacak. Önemli olan, senin için doğru olanı yapacağıma güveniyor musun?
Мне нравится, насколько сильно ты меня ненавидишь.
Benden nefret edişine hastayım.
Ты должно быть действительно меня ненавидишь.
Benden ciddi ciddi nefret ediyor olmalısın.
Ты меня ненавидишь, да? из-за того, что я тебя бросила?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Но ты, всё равно ненавидишь шоколад.
Çikolatayı zaten sevmiyorsun.
Скажи ему, что ты его ненавидишь.
Nefret ettiğini söyle.
Ты меня ненавидишь? Что?
- Nefret mi ediyorsun benden?
И единственная вещь, которую ты ненавидишь больше, чем небольшие города, это посёлочные города.
Küçük kasabalardan daha çok nefret ettigin bir sey varsa o da kendi kasabandir.
Почему ты так их ненавидишь?
Neden onlardan bu kadar nefret ediyorsun?
- За что ты так сильно их ненавидишь?
Neden onlardan bu kadar nefret ediyorsun?
Ты все равно ненавидишь, когда Гейл рядом.
Sen zaten Gail'in etrafımızda olmasından nefret ediyorsun.
- Почему ты меня ненавидишь?
- Neden benden nefret ediyorsun?
Знаешь, я помню, как ты сказал, что ненавидишь Луиса Литта, и сомневаешься в том, становиться ли тебе адвокатом.
Louis Litt'ten nefret ettiğini söylemiştin. Ayrıca avukat olma konusunda kararsızdın.
Ты же ненавидишь меня.
Benden nefret ediyorsun.
ты ненавидишь меня 99
ты ненавидишь его 31
ненавидишь меня 27
ненавидишь 39
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты ненавидишь его 31
ненавидишь меня 27
ненавидишь 39
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692