English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты чемпион

Ты чемпион traduction Turc

164 traduction parallèle
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Sen Bavyera şampiyonu Hans Petrus oluyorsun.
- Ты чемпион!
- Hey, şampiyon.
- Помни, ты чемпион.
- Unutma, sen şampiyonsun.
А ты чемпион, Ангел.
Sen bir şampiyonsun, Angel.
Возможно, ты чемпион.
Şampiyon olabilirsin.
Если ты чемпион, каждый бросает тебе вызов.
Şampiyonsan herkes senden bir parça koparmak ister.
Это вот таким образом ты чемпион?
Ne şekilde bir şampiyosun sen?
Ты чемпион!
Şampiyon sensin!
Такой высокомерный потому что теперь ты чемпион...
Şampiyon olunca bu kadar artiz olacağını bilmiyorduk...
Гейм, сет, матч - и ты чемпион.
Oyun, set ve maç... Şampiyonsundur.
Да, и когда вернёшься, скажешь им, что ты чемпион в заплыве на 50 метров свободным стилем.
Ve döndüğünde onlara 50 metre serbest yüzmede şampiyon olduğunu söyleyebilirsin.
Рядом со мной ты не чемпион, ты последняя в классе.
Benimle değil, sen şampiyon filan değilsin. Yükseliyorsun.
Ты готов, Чемпион?
Hazır mısın şampiyon?
Нет, но ты-то чемпион.
Yo, ben senin yüce önder olduğunu sanıyordum.
Ты не чемпион. Ты ничтожество.
- Burada boks şampiyonu değilsin.
Это было великолепно. Ты обыграл его, чемпион.
Hepsini yere serdin, şampiyon.
Ты не чемпион! Вставай!
Şampiyon falan değilsin sen.
Ты предаёшь себя самого, чемпион.
O zaman sen, sen olmazsın şampiyon.
Ну, как ты, чемпион?
Nasılsın evlat?
Ты должен записать его признание на пленку, хорошо? Что он покупает этот кокс. Ясно, чемпион?
Tek yapman gereken uyuşturucuyu alırken sesini teybe kaydetmek.
Ты в порядке, чемпион?
İyi misin şampiyon?
Ты хочешь сказать, что Койот чемпион, а Брутус просто сопляк.
Coyote, kötü bir orospuçocuğu. Roadrunner ise amcığın teki.
А ты - олимпийский чемпион по стоянию в сторонке.
Sen sadece olimpik yedek takımındaydın.
А ты, как действующий чемпион, нервничаешь?
Son şampiyon olarak huzursuzlandın mı?
Ох, ты отличный фехтовальщик, парень, национальный чемпион!
Daha çok yükselebilirsin. Ulusal şampiyon bile olabilirsin.
Если твой чемпион сейчас не появится, ты сможешь уделять им всё свободное время... дома.
Oyuncun gelmezse, bütün günlerini onlarla evde geçirebilirsin.
- Ты - чемпион.
- Şampiyonsun.
Ты - чемпион!
Şampiyonsun!
Ну, что ты теперь будешь делать, чемпион?
Şimdi ne yapacaksın, Alman şampiyonu?
Ты чемпион по плаванию.
Gazetelerden.
Ты же чемпион.
Sen bir şampiyonsun.
Ты Груссалаг, смелый и непобедимый чемпион.
Sen Groosalugg'sun, cesur ve yenilmeyen şampiyon.
Ты хороший чемпион.
Sen iyi bir şampiyonsun.
Ты местный чемпион?
Buranın şampiyonu sen misin?
Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен.
Senden çok uzaklarda şampiyon, ve artık sana ihtiyacı yok.
- Ты настоящий чемпион. - Да, по любому.
- Sen gerçek bir şampiyonsun.
Она далеко от тебя, чемпион, и ты ей больше не нужен.
O senden uzaklarda, şampiyon ve artık sana ihtiyacı yok.
- Ты как там, чемпион? - Рано.
Nasılsın şampiyon?
Ты сделал это, чемпион.
Tamamdır, şampiyon.
Коннор такой же чемпион, как и ты.
Connor da bir şampiyon, tıpkı senin gibi.
Он - точно такой же, как и ты, чемпион.
O aynı senin gibi, bir şampiyon.
Я же не такая как ты... Я же не чемпион.
Ben senin gibi bir şampiyon değilim.
Но... ты все равно чемпион Японии.
Ama... sen yine de Japonya şampiyonusun.
Чемпион, ты тоже должен спеть!
Şampiyon sen de şarkı söylesene!
Ты сейчас Чемпион Японии.
Sen şu an Japonya şampiyonusun.
Ты разве не чемпион?
Şampiyon sen değil misin?
Ты - чемпион моего сердца, Джеймс Джей Браддок.
Ve benim kalbimin şampiyonusun James J. Braddock.
Сын Трентона - чемпион с большим будущим, а ты всего лишь...
Ve sen... Senin yerin belli.
Как ты? Ты такой хороший чемпион.
Sen tam bir şampiyonsun.
Ну как ты там, Чемпион?
Nasılsın Şampiyon?
Слушай, ты как был третьим, так и останешься, а чемпиона среди женщин завоюет только чемпион.
Sana diyorum, sen sadece üçüncü olabilirsin, ve sadece şampiyonlar kadın şampiyonu elde eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]