Удачной охоты traduction Turc
81 traduction parallèle
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Her kimse, iyi tavlamalar.
- Досвиданья. Удачной охоты, Хьюгсон.
- İyi avlar Hughson.
4. Удачной охоты.
Dört, iyi avlar.
Удачной охоты.
İyi bir av.
Удачной охоты.
İyi avlar.
Удачной охоты!
İyi avlar!
Удачной охоты.
İyi avlanmalar.
Удачной охоты, преподобный.
İyi avlar Rahip.
Удачной охоты, джентльмены.
İyi avlar, beyler.
Удачной охоты.
Rastgele.
- Удачной охоты.
- İyi avlar.
Удачной охоты.
Mutlu avlar.
Удачной охоты, брат!
Eğlen avınla, kardeşim!
- Удачной охоты.
İyi avlar.
Удачной охоты, детектив.
İyi avlar, detektif.
Ну, удачной охоты.
İyi avlar.
Счастливой дороги, Чарльз Манц, и удачной охоты на монстра Райского водопада!
İyi yolculuklar Charles Muntz, ve Cennet Şelalesi'nin canavarını yakalamanda iyi şanslar!
Удачной охоты, Элай.
Sana iyi avlar, Eli.
- Удачной охоты, ребята.
- Rast gele, çocuklar!
Удачной охоты, сержант.
Sana kolay gelsin çavuş.
Хмм.Мм. " Лансу, одному из моих самых ловких и благородных студентов. Удачной охоты.
" Lance'e, benim en kurnaz centilmen öğrencilerimden birisi.
Не уверен, благое ли это дело, но желаю удачной охоты, друг.
Bu bir izin mi bilemiyorum, ama sana iyi avlanmalar dostum.
Удачной охоты, ребята.
İyi avlar çocuklar.
Удачной охоты?
İyi avlar mı?
Удачной охоты на привидений.
İyi hayalet avları.
Удачной охоты.
Sana iyi avlar.
Хочу пожелать тебе удачной охоты.
Size iyi avlanmalar dilemek istedim.
Удачной охоты, все.
İyi avlar millet.
Вы пропустите по стаканчику, а я устрою этой прелести небольшую экскурсию. Удачной охоты. Хорошо?
Hepiniz içkilerinizi için ve ben de bu hoş bayanı etrafta gezdireyim.
Удачной охоты.
İyi avlar, o zaman.
Удачной охоты. ОФИЦЕР :
İyi avlanmalar.
Удачной охоты, парни!
- İyi avlar çocuklar!
Он вернулся в океан, удачной охоты.
Yeniden okyanusa girdi, kolay gelsin.
- Удачной охоты.
- Rastgele.
Удачной охоты. " Есть комментарии?
"İyi avlar." Yorum var mı?
"Вот доказательство того, что Питер Флоррик подтасовал результаты выборов. Удачной охоты".
"İşte Peter Florrick'in seçimi çalma kanıtı" Mutlu avlar!
Удачной охоты.
- İyi avlar.
Удачной охоты. Погоди!
Mutlu avcılık.
Лучше найди ее, пока этого не сделал кто-нибудь еще. Удачной охоты, мистер Брэнсон.
Başka birisi bulmadan onu bulmak isteyebilirsin.
Удачной охоты.
Rastgele beyler.
Удачной охоты, Джон.
İyi avlar John.
- Удачной охоты.
- İyi avlanmalar.
Удачной охоты.
Ve hemen dişlerimi görmek isteyeceksin.
Что ж. Удачной вам обоим охоты.
Peki o zaman, ikinize de iyi avlar.
Удачной охоты, сэр.
- İyi avlar komutan.
- Удачной охоты, парни.
- İyi avlar çocuklar.
Удачной охоты ".
"... 98 dakikadır. İyi avlar. "
Удачной тебе охоты, бро, гонись за мечтой.
Git avlanmana bak kardeşim, tavla hepsini.
Право же, господин маркиз, удачной вам охоты.
Elbette Mösyö le Marquis, avın tadını çıkarın.
Никто не должен пораниться или получить травму... и удачной вам охоты
Kimsenin yaralanmasına gerek yok. Avda hepinize bol şans.
Удачной охоты.
Avında başarılar.