Чес traduction Turc
58 traduction parallèle
Давай, Чес.
Bol şanslar beyler.
Чес!
Chas!
Чес, подожди!
Chas, bekle!
Чес, она мне нужна на ночь.
Chas, bütün gece çalışacağım.
- Шугарлоф, или как там - - "буш", Чес, Шугарбуш
- Sugarloaf mu, yoksa... - Sugarbush, Chas.
Чес, мне кажется ты немного паникуешь.
Panik olmuş gibisin.
Далековато ты от дома, Чес.
Evinden çok uzaktasın Chas.
Чес, ты меня слышишь?
Chas, orada mısın?
Ты понял меня, Чес?
Ne demek istediğimi anlıyor musun Charlie?
Чес, здравствуй.
Chas, nasılsın?
Чес, я думал, об этом ублюдке Траске.
Düşündüm de, şu pislik Trask...
- Чес'со!
- Ches'so!
Это что-то вроде Чес'со.
Ches'so gibi bir şeydi.
- Чес'со.
- Ches'so.
Имя Чес`со вам что-нибудь говорит?
Ches'so ismi size bir şey ifade ediyor mu?
Я нашла нашего Чес`со.
Sanırım Ches'so'muzu bulduk.
Я упомянул имя Чес'со в разговоре с вдовой Ваатрик.
- Nasıl? - Vaatrik'in kadınına ondan söz ettim.
Если она узнала в нем Чес'сарро и испугалась, что он может привести нас к ней...
Onu Ches'sarro olarak anımsarsa bizi, o kadına götürebileceğini düşünmüştüm...
Я хочу, чтобы врачи провели вскрытие Чес`сарро.
Ches'sarro'nun tam bir otopsisini istiyorum.
Меня озарило, когда ты так быстро обнаружила Чес'сарро.
Çok hızlı bir şekilde Ches'sarro'nun ismini bulup bana geldiğinde.
С тобой дела хуже, чес с другими.
Yanıkların diğerlerinkinden kötü.
Но я действительно так чувствовал, чес-слово.
Ama böyle hissediyorum, yemin ederim.
Чес Крамер, задница.
Chas Kramer, göt herif.
- Чес!
- Chas!
"Чес, отгони машину".
"Chas, çek arabayı."
Ты вовсе не мой раб, Чес.
Sen kölem değilsin, Chas.
Чес Крамер, за...
Chas Kramer, göt...
Чес.
Chas.
Каждый чес температура поднимается на 5 градусов.
Sıcaklık her saat başı 5 santigrat derece yükselir.
Я тоже вас люблю, но сейчес брызну перцем вам в лицо!
Ben de sizi seviyorum ama bunu yüzünüze püskürteceğim!
Думала, что я пекусь больше о цветных детях, чес о своем.
Zenci çocukları kendiminkinden daha fazla önemsediğimi düşündü.
Разборку с Чезом пришлось отложить потому, что в комнате было полно детей, ожидавших большего от космического лагеря, чес наблюдать то, как пьяный космонавт борется с гравитацией.
Chaz'le anlaşmamız beklemek zorundaydı çünkü uzay kampında, sarhoş bir astronotun ciddiyetle olan kavgasından daha fazlasını görmeyi uman bir oda dolusu çocuk vardı.
- Чес, иди спать.
- Yatağına, Ches.
Да, не знаю, каким образом, но эта свистулька - настоящий инструмент, чес-слово.
Bilemiyorum. İrlanda kavalı gerçek bir enstrüman.
Сейчес будет. А она хороша, да? - Ага, ага.
- Bu kız işi biliyor.
Да, я как раз искала на чес бы сосредоточиться, и думаю это подойдет.
- Sahi mi? - Evet, ben de üstümdeki yükü hafifletmek istiyordum. Belki de yolu budur.
- Протестую, Ваша Чес... вымогательстве, и множественных нарушениях Сухого закона.
- İtiraz ediyorum, Sayın Ha haraç kesme ve Volstead yasasını birçok kez ihlal etme.
Чес рекордс... Это интересно.
Chess Records'ın, enteresan bir hikâyesi var.
Понятно, почему они поменили ее на "Чес".
Neden adını "Chess" koydukları belli.
"Чиж" превращается в "Чес"... как "Бронислава" в "Бренди".
"Czyz" "Chess" oluyor tıpkı "Bronislova'nın" "Brandy" olması gibi.
Меньше чес через год, я гарантирую, рентген будет новым словом в диагностике.
Bir yıldan kısa bir sürede emin olun X ışınları teşhis konusunda yeni standart olacak.
Клэр, знакомься, Чес.
Clar, Chas'le tanış.
Чес, осмотрись.
Arkayı kontrol et Chas.
Привет, Чес.
Chas.
- Чес.
- Chas.
Лучше чес соски Памеллы Андерсон.
Schwarzenegger'in hormonlarından, Pam Anderson'un dudaklarından!
Это Болд, Алек, это Рес, Мес, Чес и Бес там сзади прячется.
Bu Bolt. Alec. Şu Raz.
Вот это уже называется "пере-чёс".
Ben buna tarakla işi bitmiş derim.
В чёс дело?
N'oldu?
Ух! Мне обеспечен нехильiй чёс!
Adamım kasetler satıyor ve kazanç artıyor!
- Да, вот в чёс была его проблема!
- Adamın düşüncesi oydu.
честно говоря 4444
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честный 80
честь 206
честь имею 58
честная 33
честь для меня 43
честный человек 55
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честный 80
честь 206
честь имею 58
честная 33
честь для меня 43
честный человек 55
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честная игра 16
честно сказать 111
честным 34
честной 18
честью 17
честное пионерское 21
честная сделка 20
честно признаться 19
честности 20
честная игра 16
честно сказать 111
честным 34
честной 18
честью 17
честное пионерское 21
честная сделка 20
честные 28
честно скажу 39
чести 30
честные люди 16
чеснок 60
честен 26
честер 184
честерз 19
честерфилд 28
честертон 44
честно скажу 39
чести 30
честные люди 16
чеснок 60
честен 26
честер 184
честерз 19
честерфилд 28
честертон 44