English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Четверо детей

Четверо детей traduction Turc

140 traduction parallèle
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей..
Amcamın dört çocuğu var.
Жена и четверо детей.
Bir eş ve dört çocuk.
У Мэри было четверо детей, но она находила время на снабжение армии.
Sam Wainwright uçaklara yaptığı plastiklerden servet kazandı.
У меня четверо детей!
Dört tane çocuğum var.
В редакцию... обратилась за помощью мать у которой четверо детей.
Bir anne geldi ve bize kendisine yardım etmemiz için yalvardı.
И у него четверо детей.
Dört tane çocuğu var.
- У неё четверо детей?
- Dört çocuğu mu var?
- Да, у меня есть дочь, и у нее самой четверо детей.
- Evet. Bir kızım var. - Dört tane de torunum.
Мне 39, и у меня четверо детей.
Ben 39 yaşındayım, ve 4 çocuğum var.
Я слышал, что, окончив школу, Верн женился. У него четверо детей и он работает оператором крана на лесопильной фабрике.
Duyduğuma göre, Vern liseden hemen sonra evlenmiş, dört çocuğu olmuş... ve şimdi Arsenault Kereste Deposunda hızar ustası olarak çalışıyormuş.
Теперь у меня четверо детей.
Artık dört çocuğum var.
Положь енто себе на живот, и родятся у тебя четверо детей.
Göğsüne koy. Dört çocuğun olur.
- У нас четверо детей!
- Dört çocuğumuz var.
У меня четверо детей.
Dört çocuğum var.
Трое мужчин и четверо детей вне брака.
Dört çocuk, üç farklı adam ama yüzük yok.
У тебя же четверо детей.
Sen 4 çocuklu bir kadınsın.
Но у меня жена и четверо детей.
Oğlumu bir vatansever olarak yetiştiriyorum. Karım ve 4 çocuğum var.
У него четверо детей, Кристина.
4 çocuğu var, Christina.
У тебя жена и четверо детей в Сиднее?
Sydney'de karın ve dört çocuğun var.
У них четверо детей!
Dört çocukları var.
И он становится подмастерьем. Восемь лет спустя он зарабатывает 16 с половиной долларов в час, у него четверо детей, он трудится и ходит...
8 yıl sonra, saat başına 16.50 dolar kazanıyordu,..... 4 çocuğu oldu, şimdilerde top oynamaya meraklı ve...
Сейчас он в полиции, у него четверо детей.
- İyi bir adamdı. Şimdi polis oldu.
Клемми, у тебя четверо детей,.. ... которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,..
Clemmie, sevgine ve desteğine.... ihtiyacı olan dört çocuğun var.
Четверо детей, нет конца заплаткам.
Dört çocuk, yamaların sonu yok.
У моего мужа было четверо детей от первого брака.
Kocamla tanıştığımda zaten dört çocuğu vardı.
У меня четверо детей младше 6 лет.
6 yaşından küçük dört çocuğum var.
У меня четверо детей.
Bu beni çok kızdırıyor.
У тебя четверо детей.
Dört çocuğun var.
Лорен, у меня четверо детей.
Uh, Lauren, 4 çocuk annesiyim.
- Четверо детей. Но работе они не помешают, мой муж теперь сидит с ними дома.
Kesinlikle işimi engellemeyecekler çünkü kocam artık onlarla evde kalacak.
У нее четверо детей и она приезжает сюда с Бронкса каждый день.
O hep buradaydı. 4 çocuğu var ve her gün Bronx'tan buraya geliyor.
У этого человека четверо детей.
Bu adamin 4 çocugu var.
У него четверо детей.
4 çocugu var.
Ну, э-э, у меня здесь четверо детей.
Benim- - Benim burada 4 çocugum var.
- У вас четверо детей.
Dört oğlunuz var.
Возможно, даже первая машина, которую будут помнить наши четверо детей.
Belki de dört çocuğumuzun da hatırlayacağı ilk araba.
У него четверо детей, молится пять раз в день.
Dört çocuğu var, günde beş kez namaz kılıyor.
Четверо детей и 23 года спустя...
Dört çocuğum var.
Двое взрослых и четверо детей.
İki yetişkin. Dört de çocuk.
У нас есть семья, которая живет в этом мире : отец, мать и четверо детей.
Yani Dünya'da yaşayan baba, anne, ve dört çocuktan ibaret bir aile var.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Yaklaşık kırk kişiler, 4-5 çocuk dahil.
У твоих друзей есть уже по трое-четверо, даже по пять детей.
Arkadaşlarının hepsinin üç, beş tane çocuğu var.
Моя мать потеряла троих детей, но у неё остались ещё четверо.
Annem üçünü kaybetti, ve hala dördüne sahip.
Я говорю о грязной нищете... нет обуви... нет туалета. Нас шестеро детей в одной комнате, а после эпидемии гриппа только четверо.
Bahsettiğim şey ; biçare, ayakkabısız, tuvaletsiz altı çocuk bir odada.
- Мистер Деричек, у меня четверо своих детей так что я могу представить с чем вы сейчас столкнулись, но я...
Yaşadıklarınızı anlıyorum ama...
- Сколько детей у нас будет? Мальчик, девочки-близняшки и еще один мальчик. - Четверо.
- Daha önce kaç çocuğumuz olacaktı?
Это неправильно. У нас, по крайней мере, четверо больных детей.
En az 4 çocuk hasta.
Были убиты торговец автомашинами Рональд Дифэо, его жена и четверо их детей.
Ronald DeFeo adındaki araba satıcısı, karısı ve çocuklarının dördü öldürüldü.
Прошло три дня с тех пор, как четверо неизвестных детей попали в ловушку после завала.
Kim olduğu bilinmeyen çocuklar üç gündür mağara göçüğünün altında.
У нас четверо детей. Том ушел с работы.
Tom işini kaybetti.
У меня четверо испуганных детей, | которые думают, что их папа, | может умереть в любую минуту. - У вас паршивые преподаватели, которые | не научили вас, как быть хорошим доктором, или просто плохие родители, которые | не научили вас, как быть приличным человеком? - Я, э-э... |
Babalarinin her an ölebilecegini düsünen 4 korkmus çocugum var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]