Чудесен traduction Turc
51 traduction parallèle
- Брак чудесен и...
- Evlilik güzel bir şeydir ve sen...
Определенно суп чудесен, мистер Рубенс.
- Gerçekten bu harika bir çorba Bay Rubens.
Конечно чудесен.
Harika olduğundan eminim.
Материал в утреннем "Трибьюн" чудесен.
Bugün gazetedeki yazın harikaydı.
Он чудесен.
Oh, harika biri.
Мир будет чудесен, говорят они.
Dünya harika bir yer olacak deniyor.
Он чудесен.
Harika biri.
О, дорогие, он чудесен, разве нет?
Hayatım, muhteşem olmuş! Değil mi?
Наш был просто чудесен.
Evet, bizimki çok güzeldi.
Объясни "чудесен".
"Güzel" i tanımla.
Сперм просто чудесен.
Muhteşem bir şey.
- Он чудесен! - Нет!
- Lütfen al, inanılmazdır.
Ты был чудесен.
Harikaydın.
Он чудесен.
Bu mükemmel!
- Правда, кожаный салон чудесен?
Deri döşeme harika değil mi? Evet.
Хоть Доктор и чудесен, но если задуматься... Я так прекрасно проводил время.
Doktor mükemmel biri olabilir fakat tekrar düşününce gerçekten hoş vakit geçiriyordum.
Он чудесен.
Çok güzel olmuş.
Пудинг у нас чудесен.
Puding çok leziz duruyor!
Я встречал одного такого как вы, он был чудесен, но он был маленький и красный.
Daha önce sana benzer biriyle tanışmıştım, çok zekiydi ; ama küçük ve kırmızıydı.
Он... чудесен.
Çok hoş.
и ты был так чудесен и мил со мной, я просто...
Sen de bana çok tatlı ve nazik davranıyordun.
Париж чудесен весной.
Paris, baharda çok güzeldir.
Впечатлительная маленькая девочка, и вдруг этот человек падает с неба, он умён и безумен и чудесен, и знает о ней каждую мелочь.
Düşünsene. Kolay etkilenen bir genç kız, ve birden bire bu adam gökyüzünden düşüveriyor. Zeki, çatlak, harika ve onunla ilgili her küçük detayı biliyor.
И ты чудесен и да, я заблуждалась насчет тебя, но ты это не он. Извини.
Harikasın sen, seni yanlış değerlendirmişim ama sen o değilsin, üzgünüm.
Оставила свободное место и теперь не могу вспомнить, в чем же ты абсолютно чудесен и фантастичен.
Boş bırakmışım ve şimdi de neyde olduğunu hatırlayamıyorum.
Ты действительно чудесен.
Sen gerçek bir mucizesin.
Ты был чудесен сегодня с ней.
Ona karşı olan tutumun mükemmeldi.
Нет, тот стрип-клуб был чудесен.
Hayır, o striptiz kulübü şahaneydi.
Разве этот ночной осенний воздух не чудесен?
Güz esintisi ne harika, değil mi?
Это как, ты что идиот или ты знаешь, что чудесен?
Salak mısın yoksa çok iyi mi hissediyorsun durumuna benzer bir şey.
Этот район просто чудесен!
Bu mahalle harika!
Он чудесен, правда? Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям.
Velhasıl pazarları TV seyretme sebebim.
Он просто чудесен, не так ли?
Müthiş bir mucize, değil mi?
Ваш переворот чудесен, наш плацдарм в Центральной Америке.
Devrimin güzel ve Orta Amerika'daki dayanağımızsın.
Вчерашний бал был чудесен.
Dün geceki balo çok hoştu.
Чувак крупно попался. Он... он чудесен.
- Herif fena yakalandı.
Большое спасибо за вкусный завтрак, Джесс, он был чудесен.
Bu lezzetli yemek için çok teşekkürler, Jess. Harikaydı.
Твой дом просто чудесен.
Evin tek kelimeyle hoşmuş.
Он чудесен. Такой романтичный.
Çok nefis ve romantik bir lisan.
Если ваш брак был так чудесен, то почему Джон был несчастен?
Madem evliliğiniz o kadar mükemmeldi John niye sefil durumdaydı o zaman?
Ты стал внимательным, помогающим, ты заботишься о транс детях, а чек на оплату за жилье был бы чудесен, но я не буду давить, хорошо?
Düşünceli, yardımsever biri oldun ve trans çocuklarla falan ilgileniyorsun. Tabii kiraya biraz yardım etsen fena olmaz. Ama yine de seni zorlamayacağım.
Вечер был чудесен.
Harika bir akşamdı.
Вид просто чудесен.
Manzara müthiş.
Вы не представляете, насколько чудесен мир.
Barış ne muhteşemdir bilmiyorsunuz.
Наш город чудесен.
Şehrimiz harikadır.
Он чудесен.
Kesinlikle kusursuz.
Он чудесен.
İnanılmaz.
- Он чудесен.
Çok güzel.
Если вы просыпаетесь в особняке, где дворецкий подает вам блинчики с черникой и свежевыжатый сок... скорее всего, ваш день будет чудесен.
Bir malikânede, size yaban mersinli krep ve taze sıkılmış portakal suyu getiren bir kâhyaya uyanıyorsanız gününüz muhtemelen şahane geçer.
Теперь Вы знаете, что этот мир действительно чудесен!
Kesinlikle öyle.
- Парк чудесен.
- Park harikaymış.
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25