Я действительно горжусь тобой traduction Turc
22 traduction parallèle
Послушай, я действительно горжусь тобой.
Dinle, seninle gurur duyuyorum.
Но я действительно горжусь тобой, Крис.
Ama seninle gerçekten gurur duyuyorum.
Знаешь, Люк, я действительно горжусь тобой за то, что ты получше узнал Нэйтана.
Luke, Nathan'ı kabullenmenden dolayı seninle gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой, приятель.
Seninle gurur duyuyorum, ahbap.
Эй, я тут думала о том, как ты о себе заботишься, и о том рецепте, о котором я не знала, и о том, что я действительно горжусь тобой.
Ben burada değilken, reçetemle falan ilgilendiğin aklıma geldi de seninle gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой, ты знаешь?
Seninle gerçekten gurur duyuyorum, biliyor musun?
Я понимаю, что я только твой отчим, но я действительно горжусь тобой.
Sadece üvey baban olduğumu biliyorum ama seninle gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой.
Seninle gurur duydum.
Я действительно горжусь тобой О, дорогая
- Aslında seninle gurur duyuyorum. - Oh, tatlım.
И... и я... я действительно горжусь тобой.
Ve seninle gerçekten gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой, Тедди.
Seninle gurur duyuyorum Teddy.
Я действительно горжусь тобой.
- Seninle gurur duyuyorum.
- Я действительно тобой сегодня горжусь, Кларк.
- Seninle gurur duyuyorum Clark.
- Я действительно горжусь тобой, Лиз.
Seninle gerçekten gurur duyuyorum, Liz.
Я действительно горжусь тобой, Чак.
Senle gerçekten gurur duyuyorum, Chuck.
Я не знаю что сказать об этом, но... Я действительно тобой горжусь, Курт.
Bunu için ne söyleyeyim bilmiyorum ama bu gece seninle gurur duydum Kurt.
Внутренняя потребность Робин во внимании является результатом эмоциональной отдалённости от отца, и никакой успех не заменит того, что ей действительно нужно - это четыре простых слова от её отца : "Робин, я горжусь тобой."
Robin aslında çok derinlerde babasına duygusal bir uzaklık içerisinde. Ve bu yüzden de babasından gelecek "Robin, seninle gurur duyuyorum" sözü kadar hiçbir şey onu mutlu edemez.
Курт, действительно, я очень счастлив и так горжусь тобой!
Gerçekten. Çok mutluyum ve gurur duyuyorum.
Я действительно горжусь тобой.
Seninle gerçekten gurur duyuyorum.
Нет, я горжусь тобой, действительно.
Hayır, seninle gurur duyuyorum. Cidden duyuyorum.
я действительно надеюсь 48
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140