English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я заберу тебя домой

Я заберу тебя домой traduction Turc

31 traduction parallèle
Когда ты почувствуешь себя лучше, я заберу тебя домой.
Dinlenip kendini daha iyi hissettiğinde seni eve götüreceğim.
Тихару, я заберу тебя домой.
Chiharu, seni götürmeye geldim.
Всё будет хорошо, и я заберу тебя домой.
İyileşeceksin.
Ты сокровище, я заберу тебя домой.
Çok değerlisin, seni eve götürebilirim.
Я заберу тебя домой.
Seni eve götürmek için.
Ладно, милая, я заберу тебя домой.
Pekala tatlım, seni eve götürüyorum.
Я заберу тебя домой. Пошли.
Eve gidiyoruz, hadi.
Я заберу тебя домой.
Seni eve götüreceğim.
Слушай, мы идем на свадьбу, и затем я заберу тебя домой.
- Hayır, düğüne gideceğiz sonra da seni eve götüreceğim.
Я заберу тебя домой.
Elveda, Andy.
Знаешь, я заберу тебя домой нет, не заберешь
- Seni evine götürüyorum. - Hayır, götürmüyorsun.
Всё хорошо, я заберу тебя домой.
Her şey yolunda. Seni eve götüreceğim.
Потом, когда я заберу тебя домой, во тьму, поймешь, как счастлива должна была быть за свою короткую безбедную жизнь.
Sonra seni karanlıktaki evime götürdüğümde... güneş altındaki kısacık zamanın için... ne kadar mutlu olman gerektiğini fark edeceksin.
Я... я заберу тебя домой. Я позабочусь о тебе.
Seni eve götürüp sana bakacağım.
Я заберу тебя домой.
Seni Kore'ye götüreceğim.
Я заберу тебя домой.
Seni eve getiriyorum.
Я заберу тебя домой.
Seni buradan çıkartacağım.
Я не стану тебя испытывать. Я заберу тебя домой.
Seni test etmek için gelmedim buraya, eve götürmek için geldim.
Я заберу тебя домой, Шарлотта.
- Aynen. - Ekibimi arayıp...
Я вернусь и заберу тебя домой, как только смогу.
Geri dönüp seni hemen eve götüreceğim.
Джесс, я скоро заберу тебя домой. Обещаю.
Jess, seni yakında eve götüreceğim, söz.
Я заберу тебя домой!
Seni eve geri götürüyorum!
Я приеду и заберу тебя домой.
Oraya gelip seni eve getireceğim.
Я отвезу тебя домой, только заберу подарки.
Hediyeleri aldıktan sonra seni eve bırakacağım.
Я прямо сейчас заберу тебя домой.
Şimdi seni eve götürüyorum. Gel buraya.
А как на счет? Я отвезу тебя домой, ты даш мне ключи от шкафчика. Я кое-что заберу оттуда?
Seni eve bırakmama, dolabının anahtarını bana verip eşyalarını almama ne dersin?
Как дойдет вот до сюда, я заберу детей, выдам тебя с потрохами и поеду домой.
Buraya kadar çıkarsa, çocukları alır seni yüzüstü bırakır ve evime dönerim.
- Эми, я тебя заберу домой, где тебе место.
- Amy, seni ait olduğun yere, evine götürüyorum.
Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место.
Burayı yakıyorum ve seni ait olduğun yere, evine götürüyorum.
- Я подожду. Потом заберу тебя домой.
Bekleyeceğim ve seni eve götüreceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]