Я найду её traduction Turc
625 traduction parallèle
Ты их получишь, если я найду её, если она ещё жива.
Ödülü kızı bulduğumda ve eğer hala hayattaysa alacaksın.
Я найду её!
Onu bulacağım!
Я найду её.
Onu bulacağım.
Я найду её и заставлю рассказать, что она сделала с душой Генриха.
Onu bulacağım ve Heinrich'in ruhuna ne yaptığını itiraf etmesi için uğraşacağım.
Я найду её, Уолт.
Onu bulacağım Walt.
Будь внутри, я найду её.
Sen içeri dön, onu ben bulurum.
Я найду её и убью.
Onu bulucağım ve öldüreceğim.
Я найду её. И убью.
Onu bulacağım ve öldüreceğim.
Я найду ее.
Bulurum şimdi.
Если я скоро не найду её, я сойду с ума.
Bir an önce onu bulmazsam, deli olacağım.
я сам её найду
Hayır. Onu gidip kendim göreceğim.
Я все равно, найду ее.
Onu bulmalıyım.
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
İsmim size bir şey ifade etmeyebilir ama ablanızı 24 saat içinde bulabilirim.
Ладно, мама, моя старая подруга, я найду эту девушку страстно поцелую ее в шею.
Tamam İnşaat ve Kredi Birliği dostu, sanırım gidip tutkuyla sevişecek bir kız bulmalıyım.
Я найду ее и женюсь на ней.
Onu bulacağım ve onunla evleneceğim!
- Иди на родео, а я найду ее. - Правда?
Eğer rodeoya gidersen, onu bulup tutarım senin için.
Где я ее сейчас найду?
Onu nasıl bulabilirim?
Останься в машине, я найду её.
Ben alırım, siz gidin.
Найду её и отучу от плохих привычек, я же её папа.
Onu bulup, bu kötü alışkanlığından vazgeçireceğiz.
Я ее найду. Прости, что мы не пригласили тебя на свадьбу.
Seni düğüne davet edemedik.
- Я найду ее.
- Onu bulacağım.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя положиться.
Maalesef seferinize gelmeyeceğim. Katılan hiç kimseye güvenim yok.
Я думал, найду записную книжку, позвоню ее знакомым.
Düşündüm ki, bir şeyler bulup, onu tanıyan birilerini arayabilirim.
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
Onu bulamazsam, Tom'u da bulamam. Ve Tom'u bulamazsam senin başın belada demektir.
Я найду её.
Gitti ama bulurum.
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
Onu bir daha görmeyeceğim.
Я решил жениться на Кристине, завтра пойду просить её руки.
Christine ile evlenmeye karar verdim, ve yarın ona sormak için gideceğim.
Я её найду!
Tamam ben onu aramaya gidiyorum.
Я пойду и утешу её на национальном телевидении.
Gidip kadını televizyonda, bütün ülkenin gözleri önünde avutayım.
- Я знал, что найду её.
- Onu bulacağımı biliyordum.
Я с закрытыми глазами её найду.
Gözlerim bağlı bile bulabilirim.
.. если я найду эту сучку, с которой ты был... я разорву ее на кусочки.
Birlikte yattığın birisini bulursam... onu parçalara ayırırım.
Я снова найду её.
Onu tekrar bulacağım.
Если это окажется не так, когда я найду ее, я буду очень расстроен.
Eğer onu bulduğumda aksi olmuşsa, çok kızmış olacağım.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
İkincisi, ben evime gideceğim... güzel bir yemek yiyeceğim... sonra karını bulacağım ve onu da öldüreceğim.
Я её обязательно найду.
Onu senin için bulacağım.
Я пойду туда, Ги, я найду ее!
Gidip onu bulacağım. Saçmalama.
Да. И я ее найду.
Evet, onu bulacağım.
Я пойду найду её.
Onu bulmak zorundayım.
Это может занять некоторое время, но если проблема имеет место, я ее найду.
Ama zaman alacak, Ama bir problem varsada açığa çıkacaktır.
Я найду ее.
Burada duran bir çift saygın adamı da unutma.
И когда я найду ее, я буду счастлив.
Ve onu bulduğumda, başka bir şey istemem.
Пока ещё нет признаков морской жизни, но я её найду.
Şu ana kadar deniz hayvanıyla ilgili bir iz yok. Ama ben onu bulacağım.
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
Uzaydaki kara deliğin içine girse de, ben onu bulacağım.
- Один юноша передал : "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Eloise merak etmesin, "zamanında ve saatinde yanına geleceğim." dedi.
Но я ее найду.
Fakat onu getirebilirim.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
Programı ben yaptım ve sizi temin ederim ki Binbaşı bunu aşmanın bir yolunu bulacağım.
Все, что я знаю, это то, что она все еще на Бэйджоре, и однажды я ее найду.
Bildiğim kadarıyla hala Bajor'da, ve bir gün, onu bulacağım.
Хорошо. Если я не найду её, я потеряю работу.
Onu bulamazsam, işimden olacağım.
Нет, я сам найду ее.
- Hayır, gerek yok. Sadece izleyeceğim.
То есть, если женщина согласится пойти со мной на свидание, то я... Я не пойду лишь чтобы впечатлить её или сыграть крутого парня.
Bir kadın benimle çıkmayı kabul ederse, onu etkilemeye çalışmam.
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду что 50
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду что 50
я найду вас 48
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
я найду их 77
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
я найду их 77
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286