Bu ne kadar sürecek traduction Anglais
787 traduction parallèle
Sence bu ne kadar sürecek?
- How long will this take?
Ama... Bu ne kadar sürecek?
But... how long will it take?
Bu ne kadar sürecek?
How long does this last?
- Bu ne kadar sürecek?
- How long will it take?
Bu ne kadar sürecek?
How long is this going to go on?
Bu ne kadar sürecek?
How long will this take?
Bu ne kadar sürecek dersin?
And how long do you think that will be?
Bu ne kadar sürecek?
How long is this going to take?
Bu ne kadar sürecek?
How long is that gonna take?
Ne kadar sürecek bu?
How long is this gonna take?
Bu daha ne kadar sürecek?
How much longer will it be?
Bu geçit töreni daha ne kadar sürecek?
Say, how long is this parade gonna last?
Hayatım bu daha ne kadar sürecek?
Darling how long is this going on?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long is this going to go on?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long will that take?
- Ama bu daha ne kadar sürecek?
- But how long will it take?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long will this go on?
Hayatın boyunca onun hemşiresi olmak için bir sözleşmeye imza attığının farkına vardığında, bu aşk daha ne kadar sürecek dersin?
How long do you think that love is going to last... after you realize you've signed a contract... to be his nurse the rest of your life?
Bu şey daha ne kadar sürecek?
How long is this thing gonna last?
Pekala, yine gidelim, yine gidelim fakat bu daha ne kadar sürecek, evlat?
All right, I'll go along, but where's it all gonna end, boy?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
- Well, how long does this go on?
Bu yeni iş sence ne kadar sürecek?
How long do you think this new job will take?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long must he remain a ronin?
Bu daha ne kadar sürecek?
How much longer is this going on?
Bu iş ne kadar sürecek?
How long is this gonna go on?
Bu komedi daha ne kadar sürecek?
Are we going to tolerate longer such a comedy?
Bu daha ne kadar böyle sürecek?
How long does this have to go on, this punishment?
- Bu şov ne zamana kadar sürecek bir fikrin var mı?
- How long will this show run, do you think?
Ama bu daha ne kadar sürecek?
Only, how long we go on like this?
Bu halin ne kadar daha sürecek?
How long do you plan to keep on like this?
- Bu ne kadar sürecek?
- How long will that take? - Call for you, Inspector.
Eğer bu ilginç sohbetinizi bir an için bölebilirsem, izninizle bir şey soracağım bu olayların ardında yatan gerçeği kabul etmeniz daha ne kadar sürecek?
If I may interrupt this fascinating conversation for a moment how long, may I ask, you intend to accept these occurrences face value?
- Bu ne kadar sürecek?
- For how long?
Bu arayış daha ne kadar sürecek?
How long will I have to keep up this search?
Tüm bu iş ne kadar sürecek sizce?
How long do you figure this whole thing's gonna take?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Captain Potter, can you tell me yet how long this is going to take?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long is this gonna go on? - How long is what gonna go on?
Ama bu acı ne kadar sürecek?
But who am I?
Ne kadar sürecek bu, küçük bey?
How long we do this, young sir?
Bu oyun daha ne kadar sürecek?
How long is this game going on?
Ne kadar sürecek bu?
How long will this go on?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
Frank, how long does this show go on?
Bu tekelci, ısrarcı, ırkçı politika daha ne kadar sürecek?
How long do you think your monopolistic, exclusionary, racist policies will work?
Dünya ararken, biz seyrediyor, bekliyor, ve merak ediyoruz ilk nereden çıkacak, ve bu çabanın altındaki ruh daha ne kadar sürecek.
While the world searches, we watch and wait, wondering where it will lead, and how long the spirit will hold up under the strain.
Şimdi bu kızgınlığın ne kadar sürecek?
Well, how long are you gonna be mad for?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
I'm sure he'll do all he can. Now the best of luck to you.
Bu çalışma daha ne kadar sürecek?
How long will this portrait take?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
How long's this gonna go on for?
- Peki, ne kadar sürecek... ve bu süre zarfında, Bay Greenberg'e ne olacak?
- And how long will that take... and what happens to Mr. Greenberg in the meantime?
Bu daha ne kadar sürecek?
How long is this going to take?
Hey, Buddy, Yani, bu iş daha ne kadar sürecek?
Hey, Buddy, I mean, how long is this gonna go on, huh?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41