Bunlar mı traduction Anglais
30,445 traduction parallèle
- Beş sentlerin tamamı bunlar mı?
Is this all the nickels? Uh, yes.
Anne bunları alayım.
- Hey, Mom. - Yeah.
- Lütfen bunları konuşmayalım.
- Oh, please let's not talk about it.
Gerçekler bunlar olduğu için yazdım.
I wrote it because it's the truth.
Seni bunları söylemek için çağırdım.
That's what I called to tell you, dear.
Burada oturmuş bunları konuşmamız ne kadar utanç verici bir fikrin var mı?
Do you have any idea how embarrassing it is to sit here and sound like this?
Her zaman bulunması gerekenler bunlar, misafiriniz bile gelse, alıştığınızın dışına çıkmayın, anlaşıldı mı?
And that's what it's always gotta be, even when the guest comes, don't change your habits one bit, ok?
Ciro, bunların hiçbirini anlayamadım.
Ciro, I don't understand all this.
Süpermarketlerde takılan bunlar, millete arabanızı onaralım diyorlarmış.
Guys drive around supermarkets telling people they can repair the dents in their cars.
Cennete gittiğimde, tabii oraya gideceksem bunları Tanrı'ya tutup, bir açıklama isteyeceğim.
When I go to heaven, if that's where I'm going, I'm gonna hold them up to God, and I'm gonna ask for an explanation.
Bunları kendi yapan bir adamımız var.
We got a guy that makes that stuff for us.
Bunlar aşkımızdan birer hatıra.
This is a token of our love.
Bunların hepsini, mermiyi bile senin için hazırladım.
All of this, was a bullet prepared especially for you.
Bunları söyledin de rahatladın mı şimdi?
You feel better now that you got that off your chest?
- Seyahat ederken bunları yanına mı alıyorsun?
- You bring this stuff with you when you travel?
Umarım bunların hepsini görürsün.
I hope you see it all.
Bunların herhangi birisi konusunda rahat olduğumu mu düşünüyor?
Do you think I'm comfortable with any of this?
Bugün buraya gözlerinin içine bakıp, bunları söyleyip, sonra da lüks arabama binip gitmek için geldim.En nihayetinde sana ihtiyacım olmadığını, kendime, sana ve beni seven aileme ispatlamak için geldim.
I came here today so I could look you in the eye, say that to you, and then get back in my fancy-ass car and finally prove to myself, and to you, and to my family who loves me,
Piramit sistem, dolandırıcı... bunların hepsini unutalım.
Pyramid marketing, financial fraud, forget all that!
Saklambaç mı oynuyor bunlar?
Are they playing hide and seek?
Bunlar dağılma çizgileri, Dolayısıyla dolaşım deposu bu duvarın diğer tarafında olmalıdır.
- These are the dispersal lines, so the circulation tank must be on the other side of this wall.
Bunların dışında harikayım.
But, yeah, it's I'm great.
Bunları senin için eve taşırdım, fakat vardiyam daha bitmedi.
I'd carry this stuff home for you, but my shift's not over.
- Bunları cevaplamak için burada değilim.
- I'm not here to answer questions.
Ben aptal değilim ve bunları daha fazla dinlemek istemiyorum.
All I'm trying to... I am not stupid and I won't stick around for this.
Black Hanım! Bunların ne kadarı yasal?
Ms. Black... how much of this is legal?
Bunlar gerçek adlarımız değil.
These are not our real names.
Hayatım... Bunların bir sebebi var.
My life is... is happening for a reason.
Bunların hepsini aştığımı göstermek için.
To show you... I've outgrown all these things.
O yüzden bunları kullanarak insanlara yardım etmek istedim.
So I figured I might as well use them to try to help other people.
Tüm bunlar hayatımı sürdürmek için...
All this for my survival
Bütün söyleyeceklerimin bunlar olduğunu da anlarsınız.
I'm sure you understand, but that's all I can say.
Ben de bunları yaşadım, Rachel konusunda.
I went through this too, with Rachel.
Tamam, yani bütün bunlar senin için, bütün mesele boka sarmış baba sorunlarıyla mı ilgili?
Okay, so all of this... For you, all of this is all about some messed up daddy issues?
- Bunları vermen gereken yer... - M ile başlayan kelimeyi kullanma!
- Don't you dare use the M word!
- Delfi sularından uzak dursaydım bunları yapmama gerek kalmazdı.
If only I'd stayed clear of the waters of Delphi
Bütün bunları arkamızda bırakıp başladığımız yere geri dönebilir miyiz?
Can we put this all behind us and go back to the way things were?
Tüm gün bunları aradım.
I've been looking all day for this.
Kusura bakma ama birilerinin bunları söylemesi gerek.
I'm sorry, but somebody has to say...
Tüm bunları yapmamı isteyeceğin yer burası mı?
- Is this where you're gonna ask me to do all this...
Ama yine de burada bir hazine var. Biz de bunları kullanıcılarımızla paylaşmak için çok heyecanlıyız.
- But regardless, there's a treasure trove here, and we'd be excited to share those with our users.
Evet, ve bence bunlar sizin.
Yeah, and I'm looking right at you two.
Gururlandım ama daha önce bunları hiç görmedim.
Well, I'm flattered, but I've never seen any of those things before.
Todd tüm erzağımızı aldı dev bir çukur da bunları geri getirecek.
Todd took all of our stuff, and a giant pit is how we get it back.
Tüm bunları geride bırakmaya çalıştığımı biliyorsunuz.
You know I'm trying to put that behind me.
Bunları ona götürmeyeceğim.
I'm not going to take them to him.
Bunları alın, yaşlı adamdan almıştım.
Take these, I took them from the old man.
Bunlar senin adamların mı?
These are your guys?
Diğer iş önemli olmadığından değil umursadığımızdan değil ama eğer Helios 685 gezegenini başarıyla saptırırsak insanlığın gidişatını öylesine değiştireceğiz ki nüyük ihtimalle bizim geldiğimiz zaman o zamanla bu zaman arasındanki her şey salgınlar, kıtlıklar, savaşlar bunların hiçbiri olmayacak.
Not that the other work wasn't important or didn't matter, but... If we successfully deflect asteroid Helios 685, we alter the course of humanity so profoundly it's highly probable that the time we come from, everything between then and now, the plagues, the shortages, the wars, none of that will happen.
Çünkü bunlar beni hatıralarım değil.
Because those aren't my memories.
Jianyu'yu gücendirmek istemediğimden bunları çöpe atmak zorunda kalacağım.
And... and I wouldn't want to offend Jianyu, so I'm afraid I'm gonna have to throw these in the garbage.