Der ki traduction Anglais
2,279 traduction parallèle
Sair Zauq der ki : "Kim Delhi'yi birakip gitmek ister ki?"
As poet Zauq says : "Who can ever wish to leave Delhi's lanes?"
Einstein der ki :
Einstein said,
Tanrı der ki ; saf olmayan ateşe atılacaktır.
The lord says the impure will be thrown into the lake of fire.
Beş numaralı kural der ki ; işin içine bir kadın karışmışsa iki numaralı kuralı ihlal edebilirsin.
Rule number 5 says, you can ignore rule number 2, if there's a female involved.
Eskiler der ki, eğer bir taşa atıp üç kayayı da vurursan içi altınla dolu bir mağara açılırmış.
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold!
Annem der ki ; doğru kişiyi bulduğumda kelebekleri hissedermişim.
My mom said when I met the right girl, I'd feel butterflies.
İlgili bölüm der ki Çalışanlar arası aşk ilişkisi yasaktır. Kahve ya da çay içmek değil.
That article prohibits amorous relations between colleagues not going out for coffee or tea.
Kim böyle bir seye kumar der ki?
Who said anything about gambling?
Denizi, gökyüzünü ve üzerinde yürüdüğümüz yeri yaratan ruh der ki bunları, size toprağa geri verin diye verdim.
The spirit that made the sea, the sky and the ground that you walk on says that he gives to those that give back to the earth.
Sonra der ki "Tanrım..."
And he says, Lord, Lord...
"Simon der ki ; sosis yok!" Değil mi?
Sort of..'Simon says, no sausages! 'lsn't it?
Alice Walker der ki ; "Bu Dunya'da dogumumuzdan daha onemli bir sey yoktur."
Alice Walker said, "There's nothing more important than how we enter this world."
Yüksek Mahkeme der ki : Pornografi, sanatsal değeri olmayan ve cinsel düşünceler uyandıran her türlü eylemdir.
The Supreme Court says pornography is any act that has no artistic merit and causes sexual thoughts.
Gelenekler der ki... Shinobu Katana Kılıcı yaşamı alma gücüne sahiptir.
Tradition says... that the Shinobu Katana Sword has the power to take life.
Geleneklerimiz der ki Shinobu Katana Kılıcı hayatı alma gücünü ve hayat verme gücünü bir arada elinde tutar.
Tradition says... that the Shinobu Katana Sword possesses both, the power to take life and also the life's spirit, the power to heal.
Sonra duvarda kızlarlayken, der ki,
Then naked babes will be on the wall, and he'll say -
Lao Tzu der ki : "Dışarıya çıkmadan da dünyayı görebilirsiniz."
Lao Tzu said : "You can see the world without going outside."
Annem hep der ki : "Boka makyaj yapabilirsin, ama o hâlâ boktur."
My mom always said, "You can polish a turd, but it's still a piece of shit."
Hala kim atıştırmalık, der ki?
Who still says "nibbles"?
Biri gelir der ki " Yol ikiye ayrılıyor.
Somebody runs up to you and they say "There's a fork in the road."
Herkes der ki "Şu an aktif bağlantı yok."
Update everybody. Say, "They are not actively in contact right now."
Onlar yıldırmaya çalıştıkça hiç vakit kaybetmeden onlara der ki,
But as they continue to discourage it, it turns to them without wasting any time and tells them,
Kızılderililer der ki ; bir çocuk hızla suya düşerken onu kurtaranla, yeni hayatını sonsuza kadar paylaşacaktır.
The Mohawk Indians have a saying that when a child falls in the rapids, the one who rescues her will share in her new life forever.
İngiliz tarihçi C. Northcote Parkinson der ki...
Morgan : BRITISH HISTORIAN C. NORTHCOTE PARKINSON SAID,
Winston Churchill der ki :
Prentiss : Winston churchill said,
- Kim "yaşasın" der ki?
Goody? Who says goody?
- Esquire der ki...
- Esquire says- -
- Esquire der ki kıyafete etiketi yapıştırdıktan sonra, artık modadır.
- Esquire says... that once you cut the tags off your clothes, they're dated.
Şeytan der ki...
The devil would say,
Ve bir melek der ki...
And an angel would say,
The Times'dan Vincent Canby der ki- -
In "the times," vincent canby said- -
Shakespear der ki ; "İyi biten iyidir."
Shakespeare says, "all's well that ends well,"
Der ki, "Bütün büyük savaşlar dalavereye dayanır."
He say, " All great warfare is based on deception.
O, aynı zamanda der ki, "Komşularımızın planlarını görene kadar ittifak kuramayız." İyi geceler.
He also says we cannot enter alliances until we know the designs of our neighbors.
Karım der ki, oğlum doğduğunda bile süt sağmak zorundaydım.
My wife tells me that when my son was born, I had to milk the cows.
Laroy der ki, Dokuzlarla aramız iyidir.
As far as Leroy is concerned, the Niners and the SOA are good.
Der ki : " Yaşamak sanatında insan mucit değildir.
He says : " In the arts of life, man invents nothing.
Ona 10 papel veriri ve der ki ; çöpü dışarı çıkar!
She gives him 10 bucks and she tells him to take out the trash!
halhalım der ki ;
Anklets say...
halhalım der ki.
Anklets say...
Belki Kaka Suratlı Domates Burun der ki...
Um, maybe Poopy Face Tomato Nose says,
Dedim ki, insanlar bana deli der.
I said, people say I'm mad.
Kelebek der ki ;
"Life isn't enough," said the butterfly.
"Marie Antoinette gibi hissediyorum." der, ben de derim ki "Onun sonunu biliyorsun."
She says, "l feel like Marie Antoinette." l say, "Well you know what happened to her."
"Tabii ki sürebilirim, birader." der gibilerinden baktım.
I'm like, "Dude, I can drive a stick."
Kamerayla öyle bir göz teması kuruyorsun ki Izleyici sanki "Wow," der gibi oluyor,
You... you make eye contact with the camera in a way so the viewer at home, he feels like, "Wow,"
O da der ki, "Hayır, ben onları buradan tam altlarından göründükleri haliyle seviyorum."
And he's like, "No, I like the way they look"
Söylemeliyim ki, Yale'in Serena Van Der Voodsen gibi bir halkla ilişkiler fırsatını kaçırdığına şaşırdım.
I have to say, I'm totally surprised yale passed up The p.R. Of accepting "it" girl serena van der woodsen.
Onlar Van Der Bilt'ler, Carleone'ler değil ki.
They're the Vanderbilts, not the Corleones.
- Der ki- - - Hayır Anne, sen değil.
- He says...
Der ki :
He says,