English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ D ] / Dinlenin

Dinlenin traduction Anglais

848 traduction parallèle
İçeri girip dinlenin siz.
Make sure to go in and rest.
O zaman eve gidip biraz dinlenin, ama uzaklaşmayın,..
Fine! Then go home now and try to relax a little. But... stick around in case we might need you.
İçeri gelin, arkadaşlar, ve dinlenin biraz.
Come in, friends, and rest a while.
Girin ve ben eşyalarımı alana kadar dinlenin.
Come in and regain yours while I get my things.
Şimdi siz yatıp dinlenin, kalktığınızda her şey bitmiş olacak.
Now you must rest and when you awaken, everything will be over.
Biraz dinlenin.
You'd better get some rest.
Biraz dinlenin sevgili Bayan Polly.
I'm all tuckered out.
Biraz dinlenin.
Make yourselves comfortable.
- Biraz mola verip dinlenin isterseniz.
- Won't you get down and rest yourself?
Sadece sessizce uzanın ve dinlenin Bayan Crosbie.
Just lie quiet and rest, Mrs. Crosbie.
Oturun ve dinlenin.
Sit quiet and rest.
Beş dakika dinlenin.
Take five minutes.
Bir yere gidip biraz dinlenin.
You better go somewhere and rest for a while.
İçeri gelip biraz dinlenin.
Come on in and rest.
Sakin ol Içeri gelin ve biraz dinlenin.
Easy. Perhaps you'd better come in and rest a moment.
Oturun, biraz dinlenin.
Take the load off your feet.
Herkes doğruca eve ve yatağa. İyice dinlenin.
Everybody right home and to bed.
Hadi gidin biraz dinlenin.
Why don't you girls get some rest?
Biraz dinlenin Hemşire.
Get some rest, Nurse.
Hadi bakalım, odanıza gidip çaydan önce biraz dinlenin.
Off to your room and a nice bit of shut-eye before tea.
- Biraz daha benim kalıp, dinlenin.
- Rest with me just a little bit longer.
Gelin dinlenin.
Come on into the warm and rest yourselves.
Orada kalın, dinlenin.
- No, just lay easy. Rest.
Şimdi biraz dinlenin.
You'll want some rest now.
Şimdi biraz uzanıp dinlenin.
Now just try to lie back and relax.
Siz dinlenin.
You rest.
Pekala çocuklar, yatıp dinlenin.
All right, boys, turn in.
Gelin, biraz dinlenin.
Come, rest a while.
Şöminenin önünde yatıp dinlenin, sabahleyin dinç bir başlangıç yaparsınız.
Why don't you rest in front of the fire, and you can get a fresh start in the morning.
- Doktor, biraz dinlenin.
- Doctor, you need some rest.
İnip biraz dinlenin.
Light and rest awhile.
Biraz dinlenin.
Relax.
Oturup dinlenin.
Sit down. Take it easy.
Pekala, çocuklar, dinlenin.
All right, kids, take a rest.
Gidip biraz dinlenin.
Go get some rest.
Doğru, biraz dinlenin.
Oh, true. Rest and refresh yourselves.
Önerdikleri gibi gidin, dinlenin ve Slaude Saunders kitapları yayınlanmaya devam etsin.
You can go ahead and take the rest as they suggest, you know... without stopping the Slade Saunders books.
İyice dinlenin, sakinleşin.
You need a lot of rest, a lot of calm.
Biraz dinlenin.
Get some rest.
Öyleyse dinlenin azizem.
Then rest well, dear.
Sizde dinlenin.
You don't look so good yourself.
Siz dinlenin ve biraz şarap için.
You stay and rest, and have some wine.
İyi dinlenin, yıldızlarım.
Rest well, my stars.
Şimdi biraz dinlenin.
Now, you just rest.
Dinlenin dedim.
I said rest.
Tamamen dinlenin.
Absolute rest.
- Oturun, dinlenin.
- You must be exhausted.
Doğru bay sheriff, gelin biraz dinlenin.
Is that true, what Friendly said?
En iyisi dinlenin.
WELL, YOU'D BETTER REST.
Kan naklinden sonra, eve gidin ve dinlenin, lütfen.
After transfusion, please go home and lie down.
Siz oturup dinlenin.
You just sit there and rest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]