English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ D ] / Düşüneyim

Düşüneyim traduction Anglais

2,524 traduction parallèle
Bir düşüneyim.
Let's see...
Bir düşüneyim bakalım.
Um, lemme think.
Bir düşüneyim...
Well, let's see here, um..
Bir düşüneyim.
Let me think.
Bunu bir düşüneyim.
Hmm. I'll think about it.
- Bir daha mı düşüneyim?
- Should I reconsider?
Sadece bunun için biraz düşüneyim, çünkü önemli olan tek şey, Lucy.
I just need to think about this, cos the only thing that matters is Lucy!
Dur bir düşüneyim.
Let me think.
İzin ver de düşüneyim.
Hang on, hang on. Let me think.
Tamam, bir düşüneyim.
Gosh, uh, let's see.
Dur düşüneyim.
Let me think.
Bırak da bunu düşüneyim biraz.
Yeah, well, just let me think about this for a minute.
Ne kadar düşünürsem düşüneyim...
No matter how I think of the nail...
Dur bir düşüneyim.
Oh, wow, let's see.
Dur biraz düşüneyim.
Uh, well, let me think...
Bir düşüneyim... hatırla!
Let me just... [deep voice] remember!
Bir düşüneyim. "İmkanı yok, o kıyafetleri bana giydirmen için." ile kafiyeli bir kelime bulmalıyım.
Let's see. I'm thinking of a word that rhymes with "no way I'm putting on those dumb clothes."
Dur bi düşüneyim.
Let me think.
Bir düşüneyim... 50 yıl kadar İzlanda'daydı.
Let me think. He spent some time in Iceland, 50 years or so.
Bir düşüneyim, mesela hiçbir zaman.
So I think, like, never, maybe.
Bende bir düşüneyim, mesela şimdi.
I think, like, now, maybe.
Dur bir düşüneyim, ne dersin?
How about I think about it?
Bunu bir düşüneyim.
Let me think about it.
Düşüneyim.
Uh, let me see.
Tamam, şeye içelim. Bir düşüneyim... Şuna ne dersin?
Okay, to, uh, let me see - Well, how about this?
Bir düşüneyim...
Let me think. Um....
Bir düşüneyim.
Let me think...
bir düşüneyim.
Did I leave anything out?
Bir düşüneyim sana dönerim " dersin.
Let me think about it and I'll get back to you. "
Tamam. Bir düşüneyim sana döneceğim.
Okay, let me think about it and I'll get back to you.
Bütün şu "Ben bir düşüneyim" ayakları.
The whole "let me think about it,"
Tamam o zaman, bir düşüneyim.
Well then, let me think.
Kim kazanacak bir düşüneyim.
Let me guess who'll win.
Bi düşüneyim
Let me think about it.
Bir düşüneyim.
Think about it.
- Ev daha yeni dekore edildi, ki bunu, kendim yaptım. - Anladım, bir düşüneyim.
- You know, and we just finished the new remodel, and I did it all by myself.
- Baba her hafta... bir düşüneyim diyorsun, ama hiçbir zaman gelmiyorsun, yani, bu- -
- Yeah, I'll think about that. - Yeah, but, pop, every week, you say you're gonna think about it, and then every week, you don't come over, so...
Bırak düşüneyim.
Shh, let me think.
Dur bir düşüneyim.
Ah, well, let's see.
Bir düşüneyim...
Let's see...
Bırak bunu düşüneyim.
Let me think about it.
İzin ver de biraz düşüneyim. Abi! Geldiniz demek.
PH take another step towards the future I chose... by overcoming a big obstacle
Tanrı aşkına neden seni düşüneyim ki, Sunbae?
Oh my, why in the world would I think of you Sunbae?
Bunu biraz düşüneyim.
- Good! Let's think about that.
Ne kadar düşünürsem düşüneyim, bir çıkış yolu bulamadım.
But as much as I kept thinking about it, I could not decide.
Ne kadar düşünürsem düşüneyim bu bilimsel ya da tıbbi olarak çözebileceğimiz bir sorun değil.
No matter how I think about it, I don't think this problem can be solved medically or scientifically.
Ama ne kadar düşünürsem düşüneyim sanırım bizim patronu çok ağlatacaksın.
I think it means... you're going to make my boss cry a lot.
Bir düşüneyim.
( SIGHS ) Bugger.
Bir düşüneyim.
Oh, well, I'll think about it.
- Bir düşüneyim.
- I'll think about that.
Bunu gülünç bulabilir ve bana gülebilirsin ama ne kadar düşünürsem düşüneyim, yapmak istediğim tek bir şey var.
But this is the only thing I want to do... I can't think of anything else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]