English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ F ] / Fazla uzun sürmeyecek

Fazla uzun sürmeyecek traduction Anglais

166 traduction parallèle
İşimiz fazla uzun sürmeyecek!
I'll make quick work of him too!
Fazla uzun sürmeyecek.
This won't take long.
Fazla uzun sürmeyecek.
Well, it won't be long now.
Fazla uzun sürmeyecek.
Not for long.
Bu fazla uzun sürmeyecek.
It won't be for long.
Artık fazla uzun sürmeyecek.
It won't be too long now.
Çok zor, biliyorum tatlım. Ama fazla uzun sürmeyecek.
I know it's hard, honey, but it's not gonna last long.
- Oh, fazla uzun sürmeyecek.
- Oh, it won't be long now.
- Evet, evet. Zaten fazla uzun sürmeyecek.
Yes, yes, it won't be long anyway.
Evet, yarı zamanlı bilgisayarlar yakınmamalı, değil mi? Sadece sigorta poliçesi satışı yapıyorum. Fazla uzun sürmeyecek.
What I mean, Fielding, is you always say these phonies in Congress gotta get their act together.
Fazla uzun sürmeyecek.
It won't be long.
Emin ol fazla uzun sürmeyecek.
Not for much longer, that's for sure.
- Fazla uzun sürmeyecek, bayan.
- I won't be long, ma'am.
Fazla uzun sürmeyecek.
It won't take long.
Hayır fazla uzun sürmeyecek, söz veriyorum sana!
No, no it won't be long, I promise you!
Ve tavırları gösteriyor ki, bize karşı olan nezaketleri fazla uzun sürmeyecek.
And by their manner, we do not expect our welcome to last much longer.
Lütfen otur, fazla uzun sürmeyecek.
Please sit down, I won't be a moment.
- Fazla uzun sürmeyecek.
- This won't take long.
- Yerel polis örgütü, BEN. Siren seslerini duymamız fazla uzun sürmeyecek.
[Doors Opening, Closing] FROM THE SOUND OF THINGS, WE WON'T BE LONG.
- Fazla uzun sürmeyecek.
- It won't be long now.
Fazla uzun sürmeyecek hayatım.
This isn't gonna take long, honey.
Fazla uzun sürmeyecek.
Not long now.
Ölümden nasıl döndün bilmiyorum, ama fazla uzun sürmeyecek.
I don't know how you came back from the dead, but it's gonna be a short visit.
Ve Dr. Evil kaçar... Kendini genetik olarak dondurdurarak. Ancak geri dönüşü fazla uzun sürmeyecek
And so Dr. Evil escaped... and had himself cryogenically frozen... to return when free love no longer reigned... and greed and corruption ruled again.
Neyse ki fazla uzun sürmeyecek.
Fortunately, you'll be nowhere near them.
Fazla uzun sürmeyecek ama şu anda ihtiyacım var.
"You know maybe not forever, but for now!"
Yerlerinizde durursanız iyi olur. Fazla uzun sürmeyecek.
If you'd kindly take your seats, this will be over quite quickly.
Merak etme. Fazla uzun sürmeyecek.
Don't worry, I won't be gone long.
Bu bodrum satışları fazla uzun sürmeyecek.
But these sales won't last much longer.
O foton el bombaları ile bizi dövmeye devam ederlerse çok fazla uzun sürmeyecek.
Not for long if they keep pelting us with these photon grenades.
Fazla uzun sürmeyecek.
Cheer up. It's not for long.
Evet, sorun şu ki bu durum fazla uzun sürmeyecek.
I'm coming to that.
Bu aşamada hepsi normal. Sizin ufaklık geldiğinde ki muhtemelen fazla uzun sürmeyecek, kendini daha iyi hissedeceksin.
Once your little one comes out you'll feel a lot better.
Normale döneceksin Fazla uzun sürmeyecek. Evet hazırsın değil mi?
I want you to breathe normally... and count back from 1OO.
Sanırım misafirlerimiz var... ( Noah ) Fazla uzun sürmeyecek.
I think we got company. ( Noah ) Not for long.
Fazla uzun sürmeyecek, Vedu.
It won't be long, Vedu.
Benim bir kız arkadaşım var ama fazla uzun sürmeyecek.
Well, I got a girlfriend, but I got a big surprise for her. She's not gonna be my girlfriend for long.
Fakat fazla uzun sürmeyecek.
And that won't be very long.
Gerçekten fazla uzun sürmeyecek.
It really won't take very long...
Fazla uzun sürmeyecek.
Won't be much longer.
herşey yolunda giderse fazla uzun sürmeyecek işaret ışıklarını indir
If this goes well, I shouldn't be long. Lower the beacons.
İyi haber, fazla uzun sürmeyecek.
The hair, the cheekbones, the lips
Görüşmemiz fazla uzun sürmeyecek.
Your meeting won't take long.
Şişmesi fazla uzun sürmeyecek, yakında "patlar".
Not gonna be long until "whoosh" turns into "pop."
Fazla uzun sürmeyecek.
It won't be for long.
- Fazla uzun sürmeyecek.
- It won't matter soon.
Fazla uzun sürmeyecek!
It's only for a short while!
Dayan, fazla uzun sürmeyecek!
Hold on for a moment.
Artık fazla uzun sürmeyecek.
It won't be long now.
- Bu fazla uzun sürmeyecek.
- Easy, will be a moment.
- Ama fazla uzun sürmeyecek.
Really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]