English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ G ] / Geçikme

Geçikme traduction Anglais

1,462 traduction parallèle
sersemletici bombalar üç saniye gecikme ile açık
Stun grenade's on a three-second delay.
Bir gecikme daha olacak diye duyduğum nedir böyle?
What's this I hear about yet another delay?
Cenazede bir gecikme yaşanmayacak.
- Good.
Evet ve zil çalmadan önce küçük bir gecikme olmuştu.
Yes, and there was a slight delay before the bell went off.
İlk maçından önce futbol takımından çıkmışsın kronik gecikme, okul dışı aktiviteler.
Quit the football team before you played the first game... chronic tardiness, zero extracurriculars.
Gecikme için özür dilerim, ancak şu anda bizim için zor zamanlar.
I apologise for the delay, but these are difficult times for us.
Andromeda'dan mesaj var. Gecikme süresi 44 dakika.
Incoming message from the Andromeda the lag time is 44 minutes.
Ve işe gecikme gibi değil.
And not for work.
Daha çok ödeme, daha çok gecikme faizi demektir.
More charges came in, more late fees.
Bir gecikme olursa, sebebi bu.
So that could be why there is a delay
Çok gecikme.
Don't be too late.
Gecikme oldu, ayarlayamadım.
Crates were late, so...
Gecikme.
Great.
Gecikme Davey.
Don't be late, Davey.
- Gecikme Davey.
But don't be late, Davey.
- Aman gecikme. Damat bekliyor! - Bir dakika bile durmam!
No, I didn't.
Gecikme gibi birşey.
It's a delay or something.
Teslimde bir gecikme mi olacak?
A little late in delivery?
Gecikme için özür dilerim, efendim.
Sorry about the delay, sir.
Gecikme. Andrea.
- Andrea.
Gecikme için özür dileriz.
"We're sorry for the delay."
Gecikme için üzgünüm.
I'm... here for the interview.
Z-Ron Five alarm sistemi kullanıyorlar hareket sensörleri ardından 30 saniye gecikme ile sessiz alarm lobi korumaları ve polis için.
The target used is a Z-Ron Five motion-detector system with 30-second delay and silent alarms to the police and the lobby guard.
Gecikme var bu yüzden sonra hallederim.
There's been a delay so I might be done late.
sorun yok. küçük bir gecikme olacak, bomba ihbarı var.
It is no problem Probably there is the bomb
Noboru'yla aramızdaki gecikme tam bir yıla çıkacak!
The lag between Noboru and I will be a whole year! Have to mail now...
Beyler, gecikme için üzgünüm.
Gentlemen, I'm sorry for the delay.
En kısa sürede gittik ama gecikme payımız yoktu.
We got there as soon as we could, but I had no lead time.
- Gecikme neden?
- Why the delay?
Burası Joe Tommisello'nun bölgesi, yaşadığımız güvenlik sorunlarından dolayı kullanıcı loglarına 24 saatlik gecikme koyuyor.
It's Joe Tomasello's area. He put a 24-hour delay on user mods for security.
Önümüzdeki bir gecikme yüzünden yola devam edemiyoruz. Yolcular, dikkat.
Now what?
Bu sadece küçük bir gecikme.
This is simply a minor delay.
Ne kadarlık bir gecikme?
How long a delay?
Böylece bu, bir kanun maddesi haline gelecek. Beşinci ve altıncı maddelerin değiştirilmesi için bize izin verilmesi küçük ama önemli bir değişikliktir. Böylece daha önceki kanun teklifleri de hiçbir gecikme yaşanmadan değerlendirilecektir.
That would convert it into a town bylaw, a minor but nonetheless important change from local ordinance, giving us the leeway to enforce charter amendments five and six and grandfathering in previously proposed statutes with no procedural delay.
Bu büyük gecikme niye ki?
What's the big delay?
Sektör 42'de neden gecikme var.
Why the delay in sector 42?
Sadece biraz gecikme, hepsi bu.
It's just a little setback, that's all.
Elbette, gecikme olur mu?
Now, don't be long.
Kutularda bir gecikme olduğunu söyleyebiliriz.
- We can say there's been a batch delayed.
- Gecikme istemiyorum.
- No more delays.
- Tamam ama gecikme.
A nonfat latte...
Yemin ederim, her gecikme için bana bir altın verseler bütün ülkeyi altınla donatırdım.
I swear if I had a coin for every time you were late, I could pave this country in gold.
Bu, şimdiye kadar bulduğun en iyi gecikme özrü.
That is the best late excuse you've ever come up with.
Gecikme.
Don't be late.
- Gecikme için üzgünüm efendim.
- Sorry for the delay, sir.
Gecikme için son derece üzgünüm.
I'm terribly sorry about the inconvenience.
Gecikme oldu.
There's a delay.
Gecikme için özür dilerim, Bir tane kıdemli analizcimiz, Reuben Feffer'ın, birkaç dakika önce dalağı patladı ve...
I am so sorry for the delay, folks, but one of our senior analysts, Reuben Feffer, had his spleen burst just a few moments ago, and...
Gecikme için üzgünüm.
Sorry for the delay.
Bir gecikme mi vardı?
Was there a delay? No, no.
Bir saat sonra ve gecikme.
One o'clock and don't be late.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]