Haberin olsun traduction Anglais
1,050 traduction parallèle
Haberin olsun.
I want you to know.
Geliyorum, haberin olsun.
Here I come, ready or not.
Haberin olsun, Bütün mirasımı uzay özel timine bağışlamayı planlıyorum.
for your information, i'm planning to leave all my money... to the alien task force.
Haberin olsun, Sorunu buldum :
for your information, i've located the problem :
Haberin olsun at eti.
I'm warning you - it's horsemeat.
Marvin, haberin olsun, bende çok ciddi bir uçuş korkusu vardır.
Marvin, I have to tell you, I have this very serious fear of flying.
Haberin olsun, 7 sayı kaybedeceksin!
Beware! You will lost 7 scores!
Neyse, sadece haberin olsun istedim. Vereceğin karara saygı duyacağım.
Well, I just wanted to tell you that, but whatever you decide is okay with me.
- Haberin olsun dedim.
- I'll tell ya.
Kiki bu gece gidiyor haberin olsun dedim.
I wanted to make sure you knew that Kiki is lealing tonight.
- Haberin olsun, bir iş buldum.
- For your information, I got a job.
Lisa matematikten A aldı, sadece haberin olsun diye söylüyorum.
Lisa got an A in math, which I'm only mentioning as news. I'm not putting you down.
Sorun şu ki ben arkadaşımın eşiyle birlikte oluyordum seninle de birlikte olduğum için haberin olsun istedim.
The problem is I was her husband's lover, and since you and I got together recently, you should take precautions.
Elbette ben de kazanmak istiyorum. - Ve haberin olsun paraya alerjim yok.
Of course I'd like to win a few and I'm not allergic to money either.
Kendi iyiliğini düşünmüyor olabilirsin ama bu pervasızlığın yüzünden başkalarını da tehlikeye atıyorsun, haberin olsun.
However small your concern may be for your own well-being... you might want to consider that there are others... who might be endangered by your recklessness.
Kızım, haberin olsun, artık Ike seni becermeye çalışacak.
Girl, now you know Ike'll work the fuck outta you.
Sadece olup bitenden haberin olsun dedim Hap.
I just thought you ought to know wha s stirring in the weeds. Hap.
Eğer tombullaşmazsan seni amele yaparım haberin olsun.
If you don't get fat I'll let you be the coolie
Bunu dostluğumuza dayanarak söylüyorum, haberin olsun diye.
I'm just saying this out of friendship, Wyatt, so you know.
Bu meret, herhangi bir şeyde, cila lekesi yaparsa geri gelirim, haberin olsun.
If that thing leaves a waxy yellow buildup on anything I'm coming back here.
Tabii. Ama haberin olsun... burada işlerin şakası yok.
But I just gotta tell you... it's no joke out here.
Haberin olsun.
I'm just telling you.
Öyle mi? Haberin olsun patronun yarın dışarı çıkacak.
All I know is that Rodney makes bail tomorrow.
Bir daha Lord'a aleyhimde bir şey söylersen seni ellerimle gebertirim, haberin olsun.
And if you ever inform against me to His Lordship again, I'll squeeze the pus out of you with my bare hands.
Ofisini ben alırım tabii, ama "Don Giovanni" yi ilk kermeste satacağım haberin olsun.. - Tamam.
I'll take the office, but the "Don Giovanni" will have to go.
"Kendi cebinden ödeyeceksin haberin olsun" dedi.
"It's time you learn to pay your own way, Jacob."
Karşımdan defolup gitmezsen annene sakso çektireceğim haberin olsun!
Your mother is going to be sucking this big old black dick if you don't get out of my face!
Haberin olsun, burası da pek güvenli sayılmaz.
STEVEN : Let me bring you up to speed. It's not safe in here, either.
Dinle, hat kesilmeden önce haberin olsun... acilen bazı malzemelere ihtiyacımız var.
ROY : Listen, before we get cut off... we need some supplies and we need them fast.
Benim ayaklarım ağırmaya başladı, haberin olsun.
Istanbul. My feet hurt.
Haberin olsun, her gelişimde yatıya kalmayacağım.
Just so's you know, I ain't staying the night, not every time I come round.
- Birazdan bizi bulamazsın, haberin olsun.
- You can't find us in an hour.
Bebeğin bir toplu taşıma aracında pis yere fırlayacak olsaydı önceden haberin olsun isterdin.
If you were going to pop out a baby on the grimy... floor of a public conveyance, you'd want a little advance notice as well.
Beni biraz olsun memnun etmezsen kafan şu hale gelecek, haberin olsun.
Now, Cal, I'm telling you, if you don't give some satisfaction this is gonna be your panty-wearing head.
Geçen sefer aptallık ettim taş kafa, ama bu sefer oyunu kurallarına göre oynayacağım haberin olsun.
I was sloppy last time, Crypt Keeper! This time I'm at the top of my game!
Eğer hemen anahtarı vermezsen, beynini dağıtacağım haberin olsun.
Give me the key, or I'll blow your fucking head off!
Bu arada haberin olsun, yarın beni göremeyeceksin.
You're not gonna see me tomorrow, for your information.
Ama haberin olsun, duyduğum şu :
But just for the record, here's what I heard.
Programın dışında araştırma yaptık, ve eğer bu yolculuktan başka bir işe yaramazsa, seni geri yollarım haberin olsun
You will be searched without any scheduler, and if it turns out that we find as much as a fingertip, that hasn't been authorized,
Bu kadarla kalmayacak haberin olsun.
Make sure this won't be enough.
Seni son kez kurtarıyorum, haberin olsun.
This is the last time I pull your chestnuts out of the fire.
Haberin olsun ağlayabilirim.
Now just to brief you I may cry.
Haberin olsun uymam gereken kurallar var.
Just so you know the rules I gotta play by.
Haberin olsun.
Be warned.
Çok sinirli haberin olsun.
Here's Nervous Nellie himself.
Sonra da alışverişe çıkacağım, dışarı çıkmak istersen haberin olsun.
I'm going shopping later, if you want to get out.
Aklın poponda değil, kafanda çalışmaya başlamazsa bir daha bu odaya gelişinde okuldan atılırsın haberin olsun.
I'm sorry about your parents'separation. Must have been a rough summer.
- Haberin olsun, tipim değilsin.
If it makes you feel any better, you're not my type.
Venedik'te de çeteler var, haberin olsun.
They have gangs in Venice.
Ama yarın da 50,000'i getirmeyecek olursan bir daha ayağa kalkamazsın, haberin olsun.
with that 50, you won't be able to walk again.
Ama haberin olsun, ne annen, ne de başkaları hiç umurumda değil.
I know all about that little princess Sorokina, and let me tell you, a heartless woman..
olsun 342
haber 33
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80
haber 33
haber ver 32
haber veririm 28
haberiniz olsun 32
haber yok 20
haberin yok mu 27
haberler 37
haberci 23
haberler iyi 80