English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ihtiyacin

Ihtiyacin traduction Anglais

256 traduction parallèle
Bendeniz Curro diyorum ki senin hiç kilica bile ihtiyacin olmadi.
I, Curro, tell you you didn't need your sword.
Thursby'nin yerini alacak... bir koruyucuya ihtiyacin oldugu için de bana geldin.
You knew you needed another protector somebody to fill Thursby's boots, so you came back to me.
Eger beni sevseydin, baska sebebe ihtiyacin olmazdi.
If you'd loved me, you wouldn't have needed any more on that side.
Owen, artik bana ihtiyacin yok.
Owen, you won't be needing me anymore.
- Ona ihtiyacin olacak.
- You'll need it.
Boynuma bir ip baglasana. Ihtiyacin oldugunda çekersen gelirim.
Why don't you put a rope around my neck and pull on it when you want me?
Ama bana burada ihtiyacin var.
But you need me here.
Sahte devirli zamanin gösterisinin yüzeysel yüzeyinde gelip giden modalarin ardinda, bir çagin büyük tarzi, devrim için gizli fakat yine de belirgin olan ihtiyacin elinde tuttugu seylerde bulunabilir.
Under the fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented by the obvious... and secret necessity of revolution.
Içkiye ihtiyacin var.
What you need is a drink.
Buna ihtiyacin yok muydu?
You don't need that?
Buna benden daha çok ihtiyacin var.
You need this more than I do.
Ona benden daha çok ihtiyacin olacak.
The way this is going, you're gonna need it more than me.
Yani, senin 8000 $'a ihtiyacin var ve tam da o kadar birakmis. - Ya?
I mean, your needing $ 8000 and her leaving you exactly that much.
Belki buna ihtiyacin olur.
Maybe need this.
Pablo sen ne istersen yapmaya hazirim ama neye ihtiyacin oldugunu bana anlatip,
Pablo, I'll give you what you want, but you must teach me how.
Gerçekten ihtiyacin varsa, bizimle Villeneuve'e gel.
If you really need to, come with us to Villeneuve.
Biraz uykuya ihtiyacin var.
You need some sleep now.
Hey, eger birseye ihtiyacin olursa... sadece kipirda.
Hey, if you need anything... just twitch.
Ama gercekten ihtiyacin olan seyleri artik bulamiyorsun.
But what you really need can't be found any more.
Hepimizin oldugu gibi simdilik ihtiyacin olan guzel bir uyku çekmek.
Proper rest is what you need, as do we all.
Ama fark etmedigin sey, senin de biraz olsun buna ihtiyacin oldugu.
But what you don't realize is, you need a little saving, too.
ihtiyacin olan her sey içinde zaten.
[LAUGHING] Shoes. Mallet.
Daha fazla romantizme ve daha az çapkinliga ihtiyacin var. Dogru.
You need more romance and less Doberman pinscher.
Bir dosta ihtiyacin var mi?
Friend in need?
Dediginin yarisi bile dogruysa, yardima ihtiyacin olacak.
If you're even half right, you'll need help.
Biraz istemez misin? ihtiyacin olan seyden.
Tanya, don't you have a super highway you need to get on?
Yardima ihtiyacin var mi?
- Good idea.
Kahvalti için yardima ihtiyacin var mi anne?
Need some help with breakfast, Mom?
Oksijene ihtiyacin olmadigina emin misin?
Are you sure you don't ne ed the oxygen?
ihtiyacin olursa beni çagir.
Call me if you need me.
Dusunuyordum ki belki senin bir Sucuya ihtiyacin olabilir... Su muhendisinin yardimina yani.
I was wondering if, perhaps, you might need... the services of an experienced waterboy.
Bu gosteriyor senin sucuya ihtiyacin oldugunu.
It is imperative that you allow me to be your waterboy.
Kokuya bakilirsa senin dusa ihtiyacin var
Smell like you could use a shower, stinky.
Okumaya ne ihtiyacin var.
You don't have to read.
Bobby Boucher, Herkes burada... Sana ozur diliyorlar- - herkes uzgun senin yaninda olmadiklari icin... tam ihtiyacin oldugu zamanda.
Bobby Boucher, all these folks are here tonight... to tell you that they're sorry... that they're sorry for not supporting'you... when it meant the most.
Hayir sadece bu koca yere alisana kadar... bir kilavuza ihtiyacin olacagini dusundum.
No, man. I just know you're gonna need someone... to look after you while you adjust to all this space.
Hayir! Buna ihtiyacin yok.
You don't need this.
Buna ihtiyacin yok Stacey!
Come on, trust me.
Hayir, beni görebilmen için 500 bine ihtiyacin var.
No, you need five hundred grand to see me.
Senin yardima ihtiyacin oldugunu.
I think you need help.
Bana ihtiyacin olursa tuvalette olucam.
If you need me, I'll be up on the bidet.
Sey, Sanirsam payina ihtiyacin olacak.
Well, I guess you'll be needing your pay.
Casino isletmek icin ruhsata ihtiyacin olmayacak.
You don't have to have a licence to work a casino.
Hic bir zaman olmadigi kadar arkadasa ihtiyacin var simdi.
You need a friend more than ever.
Simdi, bu olaylar icin ÜzgÜnÜm, gercekten, ama sana sahip cikacak birine ihtiyacin var.
Now, I'm sorry about things. Truly I am. But you need somebody who can provide.
Orda benim yardimima ihtiyacin olup olmadigini merak ediyordum.
I was wondering if you needed my help up there.
- Baska birseye ihtiyacin var mi?
- Can I get you anything? - No thank you.
Birseye ihtiyacin olursa zile bas.
Please ring the calling bell if you want anything.
Hayatta kalabilmek icin daha cok paraya ihtiyacin olacak.
You're going to have to come up with some more money... to make the light operational.
ªunlara ihtiyacïn olacak :
You will need these...
# İHTİYACIN, KEDERİN... #
# Your need Your sorrow #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]