English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ihtiyacın olacak

Ihtiyacın olacak traduction Anglais

4,607 traduction parallèle
Domatese, gebre otuna ve sarımsağa ihtiyacın olacak.
You will need tomatoes, capers and garlic.
Buna ihtiyacın olacak.
You're gonna need this.
Valhalla'ya gittiğinde ihtiyacın olacak.
You will need it when you head to your Valhalla.
Buna ihtiyacın olacak.
You're gonna need it.
Aga, ihtiyacın olacak tek şey yumrukların ve ağır bir torba
Dawg, the only thing you're gonna need are your fists - and a heavy sack...
Bir peçeteye ihtiyacın olacak mı?
Will you be needing a tissue?
Paraya ihtiyacın olacak.
You'll need money.
Yeni bir bacağa ihtiyacın olacak ama yaşayacaksın.
You're gonna need a new leg, but you'll make it.
Havada ne kadar madde olduğuna bağlı ve rüzgara ve eğer milyarda 35 partikülden fazla olursa, hayatta kalmak için bunlardan birine ihtiyacın olacak, Sarah.
It has to do with how much material is in the air. And winds and... if it gets up to more than 35 parts per billion, you're going to need one of these to survive, Sarah.
Bunlara ihtiyacın olacak.
You'll have need of these!
Küçük adamı kreşe yerleştirmek için ona ihtiyacın olacak.
I'M OVERWHELMED NOW.
Bu odada ihtiyacın olacak her şey ile donatılmış durumda.
You will find this operating room has been outfitted with everything you will need.
Seni atadığım seviyeye ulaşıtığında, geminin sisteminin içinde sert tele ihtiyacın olacak.
Once you reach level I assign you, you need to hard wire into the ship's system.
Aralamaktan fazlasına ihtiyacın olacak.
You'll need more than a crack.
Bunun için paraya ihtiyacın olacak.
You're gonna need money for that.
O çarpım tablolarına ihtiyacın olacak.
You're gonna need those times tables.
Senin de ihtiyacın olacak.
Now get some sleep. You'll need it.
Yarın yapılacak çok iş var ve gücüne ihtiyacın olacak.
Got a lot of work to do tomorrow, and you're gonna need your strength.
- Daha sonra fazlasına ihtiyacın olacak.
You're gonna need it a little bit more after this.
O halde yardıma ihtiyacın olacak.
Then you'll need some backup.
Giriş kartına ihtiyacın olacak.
You're gonna need an access pass.
Ama işin en kötü kısmı, yeni bir karbüratöre ihtiyacın olacak, bu yüzden geri döneceğim ve bu akşam onlardan bir tane sipariş edeceğim.
But the worst part is you're gonna need a new carburetor, so... I'm gonna go back and order one of those tonight.
Arkanda gözlere ihtiyacın olacak ihtiyacın olan bu!
Eyes in the back of your head, that's what you're going to need.
Ailenin rezervleri 5 sene içinde tükenecek olduğundan bu işlenmemiş kutuplara ihtiyacın olacak.
Seeing as your family's reserves Are gonna be dry within five years, I have a feeling you're gonna be thirsty
Burası benim de şehrim ve her türlü yardıma ihtiyacın olacak.
This is my city too and you're going to need all the help you can get.
Kaçan hastalar konusunda benim yardımıma ihtiyacın olacak.
You're gonna need my help with those escaped patients.
Sakinleştiricinin etkisi geçerken, hatta bu durumdan çıksa bile, beden ısısını yükseltmek için ilave battaniyeye ihtiyacımız olacak.
When this sedative wears off, if she even comes out of this, we need extra blankets to raise her body temperature,
Bunu size sormamalıyım biliyorum ve bir anne olarak davranışlarımı sorgulayacaksını ama gerçekten kabuslarına engel olacak bir şeylere ihtiyacım var.
I know I should not ask you this... and you'll probably question my behavior as a mother but... I really need something to inhibit her nightmares.
İhtiyacınız olacak.
You'll need them.
Buna ihtiyacınız olacak.
You're going to need this. Put it on.
İhtiyacın olacak.
You're gonna need it.
Anladım ki, evi toparlamak için biraz yardıma ihtiyacınız olacak.
Well, I just figured you, you know, need some help getting the house ready. Oh, you don't have to do that. No, no.
- Desteğe ihtiyacınız olacak.
- You'll need back-up.
Saha taraması için daha çok adama ihtiyacımız olacak şu 3 yol üzerinde olabildiğince geniş güvenlik önlemleri alın nöbet tutun ve geçen her aracın plakasını alın.
We're gonna need more men for a grid search, set up a perimeter wide as possible on those 3 roads, post up, take license plates of anything that passes.
bu bir umut değil, kesin diyorum, ve o gün geldiğinde bu aletlere ihtiyacınız olacak.
It's not hope, it's certainty, and when that day comes, you are going to need this equipment.
Bu arada biraz daha dondurmayla kurutulmuş ete ihtiyacınız olacak.
By the way... you're gonna need some more Super Fudge ice cream and beef jerky.
Üstlendiğimiz görevi bitirmek için kaslarınızdaki tüm güce ihtiyacınız olacak.
You will need all the muscular endurance you have, to complete the missions we undertake.
Unutma, eğer Kanal 4'ten bir şeye ihtiyacın olursa Lindsay Hilsum orada olacak.
Remember Lindsey Hilsum's out there if you need anything from Channel 4.
Pekala sizin kesici aletlere ihtiyacınız olacak.
Well, you're going to need your cutters.
Yani, bu süreçte serdümen olacak birine ihtiyacınız olacak.
So... you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime.
Geçimimizi yeniden sağlamak için elimden geleni yapıyorum ama başardığım zaman her zamanki gibi bu tayfanın kaptanına geri ihtiyacı olacak.
I'm doing what I can to regain us our livelihood, but once that's done, this crew, such as it is, will need its captain back.
Yarın tırmanacaksak o ekipmanlara ihtiyacımız olacak.
And If we're gonna climb tomorrow we're gonna need it.
Yardımcı yarın burada olacak. Eğer birşeye ihtiyacın olursa...
I meant to tell you, the help will be here tomorrow... if you need a hand with anything.
İletişim desteğine ihtiyacın olacak.
You're gonna need comm support.
Alexander'ın bu gece başka bir şeye ihtiyacı olacak mı?
Will Alexander be needing anything else tonight?
İyi bir falcıya ihtiyacınız olacak.
- Loiza Scaverra?
İhtiyacınız olacak.
You'll need it.
Biz ihtiyacı olacak bazı yangın vardır.
- We're gonna need some fire.
Bence yeni bir deftere ihtiyacınız olacak.
You're going to need another pad.
Yardımıma ihtiyacınız yok ama yakında benim sizinkine ihtiyacım olacak.
You don't need my help, but I will need yours soon.
Ve burada yardımınıza ihtiyaç duyacak çok fazla insan olacak.
And there's going to be a lot of people down here that are going to need your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]