Kapatıyoruz traduction Anglais
966 traduction parallèle
Günümüzde onları tımarhaneye tıkıyoruz ya da eğer zenginlerse modern kliniklere kapatıyoruz.
Nowadays we detain the unhappy in a mental institution or if she is wealthy - in a modern clinic.
Mobilyaların örtülerini örtün, evi kapatıyoruz.
And get the furniture covers out, we're closing the house.
Kapatıyoruz.
We're closing up the place.
Tırnağı kapatıyoruz galiba.
Unquote, I suppose.
Şimdi sandığı kapatıyoruz.
Now we close the trunk.
Kapatıyoruz Bayan.
We're closing up, Miss.
Kapatıyoruz Bayan!
We're closing up, Miss!
- Kapatıyoruz.
- We're just closing'.
- Birkaç dakika içinde kapatıyoruz, biliyorsunuz değil mi?
- We close in a few minutes, you know.
Kapatıyoruz.
Shall I lock you in?
Pekala Anna, dükkanı kapatıyoruz, bu konuyu da kapatalım.
All right, Anna, if we're closing up, let's close.
12 : 00'de kapatıyoruz..
We close at twelve.
"Madame, isteğiniz üzere size 60,000 franc gönderiyor ve böylece bankadaki hesabınızı kapatıyoruz."
"Madame, enclosed is 60,000 francs as requested, which terminates your account at this bank."
Kapatıyoruz beyler!
Time gentlemen.
Kapatıyoruz, içkinizi bitirin.
It's time, mate. You'll have to drink up.
Kapatıyoruz.
We're closing.
Kapatıyoruz, hanımefendi.
We're closing up now, lady.
Bizi hoş gör, arayı kapatıyoruz.
Excuse us, while I make up for lost time.
Kapatıyoruz.
We're closing up.
- Yarın kapatıyoruz.
- Closing down tomorrow.
Yarın barı kapatıyoruz.
We're closing down the bar tomorrow.
İşte şimdi musluğu kapatıyoruz.
So now we turn off the spigot.
Aslında kapatıyoruz.
We're actually closed.
Dükkânı kapatıyoruz.
We're closing the boutique.
Bugün okulu kapatıyoruz.
On the day we're closing the school.
Yolu kapatıyoruz.
We're blocking the road.
Kapatıyoruz.
We are going to close.
Hükümetin refah politikasındaki eksikleri kapatıyoruz.
We make up for the inadequacy of the Government's welfare policy.
Artık kapatıyoruz efendim.
We're closing now, sir.
Kapatıyoruz.
Closing time.
Bu konuyu kapatıyoruz.
We won't say no more about it.
- Ateşli çocuklara gözümüzü kapatıyoruz. - Evet.
Are you a law officer?
3 : 00'te kapatıyoruz.
We close at 3 : 00.
Burada saat 9'da kapatıyoruz.
Well, here we close at nine.
Sadece 11'i biraz geçiyor. Burada saat 9'da kapatıyoruz.
I JUST CAN'T STAY THERE BY MYSELF.
Walter, kapatıyoruz.
Walter, we're closing.
Kapatıyoruz. - Çok uzun sürmez.
- This won't take very long.
- 11'de kapatıyoruz.
- We close at 11. Go on home.
Öğlen yemek için kapatıyoruz.
We're closing up for lunch.
Elimizden geldiğince her yeri devriyelerle kapatıyoruz.
We're patrolling it the best way we can.
Şimdi kapanı kapatıyoruz.
And now we close the trap.
Dick ve Harry'yi kapatıyoruz.
Mac, we'll close down Dick and Harry.
- Üzgünüm, kapatıyoruz.
- I'm sorry, we're closing.
Kabul et, kapatıyoruz.
Face it, kid, we're out of business.
Pardon Beyefendi, kapatıyoruz. Çıkış şu tarafta.
Sorry, monsieur, we're closing.
Kapatıyoruz.
Well, we're closing.
Hayat hoş ve biraz sıkıcı ve gecelerce esniyoruz, radyoyu kapatıp yatıyoruz.
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed.
Kapatıyoruz.
We're shutting down.
Kapatıyoruz.
It's closing time.
- Bu evi kapatıyoruz.
We're closing up the house.
Tamam, kapatıyoruz.
All right, we are closing.
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatma 86
kapattık 19
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatma 86
kapattık 19