English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Karınız mı

Karınız mı traduction Anglais

4,071 traduction parallèle
- Eski karınız mı?
- Ex-wife?
Karınız mı?
Is your wife?
- Karınız mı?
- This your wife?
- Karınız mı?
Your wife?
Karınız ve kızınız mı diyorsunuz?
And you say your wife and daughter?
Jake ile buzdolabınızı karıştırmamızın bir sakıncası var mı?
Um, would you mind if Jake and I went and raided your refrigerator?
- Umarım keyfini çıkarırsınız, tıpkı benim onu avlayışımda olduğu gibi.
I hope you'll enjoy eating it as much as I enjoyed killing it.
Siz kocamın asistanısınız ve ben de onun karısıyım.
Your my husband's assistant and I'm his wife.
Eminim karınız siz de geliyorsunuz diye memnun olmuştur.
I'm sure your wife's happy that you're coming now, too.
Üzgünüm, sanırım beni başkasıyla karıştırdınız.
Sorry, I think you've mistaken me for someone else.
Sakinleşmezseniz, hepiniz salondan çıkarılacaksınız.
If you don't settle down, I'm gonna have to clear the room.
Ben Doktor Clara, karınız astıma yakalanmış fakat düzelecek.
I'm doctor Clara, your wife just got asthma attack but she is gonna be ok
Siz çocuklar burada biraz gürültü yapsam sıkıntı çıkarır mısınız? biraz yazarım, belki bir kaç kişi gelir?
Do you guys mind if I crash here, do some writing, maybe have a few people over?
Bu da hepimizin Billy'i hapse göndermekte payımız olduğu anlamına geliyor. Yaşadığı tecrübenin bir lütuf olduğunu iddia ediyor, ama karısı yakışıklı piç suratlı dansçı Derek Hough tarafından çalındığı için, ki bu onun sözleri, içten içe kırgın ve üzgün olduğunu sanıyorum.
That means we all played a role in sending Billy off to prison... an experience he claims was a blessing, but I believe deep down he's resentful and bitter that his wife was stolen from him by that beautiful bastard-face dancer Derek Hough... his words.
Çıkar mısınız, yoksa aşağı indireyim mi?
You wanna go up or should I bring them down?
Karınız Siggy için siz de aynısını yapmaz mıydınız?
For your wife, Siggy, would have you not done the same?
Halkımız içinden bir Tanrı'nın seni seçtiği gerçeği ve karının sana getirdiği huzur ve neşe yerine ona güvenmediğin için kendinden utanmalısın.
You should be ashamed you did not trust your wife, despite the joy and comfort she has brought you, and the fact that a god chose you of all people to visit.
O zaman bu noktada kafaları biraz karıştırırsınız.
Well, I guess I'm just a bit confused, then.
Tekrar geldiğimde o köpek balığı-kalamar karışımını alt etmek için bir plan yapacağız.
When I get back, we'll come up with a plan to take down that shark-squid once and for all.
Eşyalarımı karıştırmışsınız.
You went through my things.
Evet, ve Yunanistan'daki deniz mahlûklarının zehirli olup olmadıklarını öğrenmek için kılavuz falan aramaya başladın ta ki yerel heriflerden biri gelip "Karım ne yapılacağını bilir benim eve gelin" diyene kadar. " Gerçi adam bariz Fransız değildi.
Yeah, and you were looking in a guidebook, trying to figure out if there were any poisonous sea creatures in Greece, when this local guy comes over and says, ( FRENCH ACCENT ) "My wife knows what to do, " come back to my house. " Although he wasn't French, obviously.
Ama kan bağımız yok, dayımın karısı çünkü.
But she's not really related to me,'cause it's my mom's brother's wife.
Karı kazıp mı çıktınız?
You dig to be free?
Bayım, elbisenizin bir kısmını çıkarır mısınız?
Sir, would you like to remove some of your clothing?
Komşununuz karınızı mı ayartmaya mı çalışıyor?
Your wife trying to seduce your neighbor?
Güzel limanımızın tadını çıkar.
- Enjoy our beautiful harbour.
Seni kızımın ve karımın etrafında görmek istemiyorum.
I don't want you around my daughter, and I don't want you around my wife.
Bizimle dışarı çıkar mısınız?
Would yöu like to come with us?
Sen ve şu yürüyen Tanrı komplekslisi, bu işe bir şekilde karıştınız mı?
Were you and that walking god complex in any way involved?
Bak, daha önce söylediğin şey var ya tamam, eski ben olsaydım evet haklısın karım öldü derdim ama artık böyle düşünmem imkansız.
Look, what you told me before? Okay, old me would say, yes, you're right, my wife is dead, but it is impossible for me to think that way anymore.
Eski karım da öyleydi. Ivır zıvırını güzel, çiçek desenli ve pahalı kutulara koyardı.
So did my ex-wife, and she puts it in lovely, flowery and expensive boxes.
Elektrikli diş fırçanız, kullanmadığınız zaman ses çıkarırsa ben selam vermiş olayım.
If your electric toothbrush goes off when you're not using it, - it's just me saying hi.
Beyler, bir adım öne çıkar mısınız?
Gentlemen, mind stepping forward?
Siz bizzat kazaya karıştınız mı?
Were you actually involved in the incident?
Bugün bu çetede olmamız ve yaptıklarımız karımın beni korumak için kendini feda etmesi sayesinde oldu.
The reason we are in this gang today and doing what we're doing is because my wife sacrificed herself to protect me.
Ne yazık ki beni bir başkasıyla karıştırdınız.
I'm afraid you have me confused with someone else.
ilk önce karısını aldığımızı görmediğinden emin ol.
Make sure he doesn't see that we took the wife in first.
Seni aylar önce uyarmıştım, eğer seni burada kızımın yanında dolanırken yakalarsam, av tüfeğimi çıkarırım.
I warned you months ago, if I caught you sniffing around here with my daughter, I'd get my shotgun.
Ayrıca, ne ile uğraştığımızı anlayana kadar onun bu işe karışmasını istemiyorum.
And besides, I don't want to involve her until we know what we're dealing with.
Eşyalarımı mı karıştırdınız?
You went through my stuff?
- Siz mi? - Hayır. - Karılarınız mı?
No.
Silver bizim de arkadaşımız, ve Silver'ın bebek durumunda işler biraz karışık olma eğilimdeler.
Silver's our friend, too, and things tend to get a little complicated in the Silver baby situation.
Lütfen ayakkabılarınızı çıkarın, bayım.
Shoes off, please, sir.
Siz ikiniz neler karıştırdınız bakayım?
So where have you two been?
Bakın burada olmamalıydım ama Joel'i bu işe karıştırmasanız?
Oh, look, I-I... Guys, I know I'm not supposed to be here, but can you leave Joel out of it?
Cebinizdekini çıkarır mısınız?
Can you take that out?
Bir kadın dünyanın neresinde olursa olsun "Mememi sıkar mısınız" diye sorsa verilecek tek cevap var, "Tabi, elbette."
If you're a woman, you could ask any guy on planet earth, "could you squeeze my tit for one second?" And 100 % of us will go, "yes, of course."
Ergen ve erkek karışımı kokuyor. 16-17 yaşlarında evden alındığınızı... ve sonra spot ışıklarının önüne...
smells like a mixture of boy and man. f you could imagine yourself being taken away at 1 6 or 1 7 years of age and then thrown into the spotlight.
Bunu sorduğum için üzgünüm ama acaba karınız bir ihtimal...
I'm sorry to ask this, but is there any chance your wife could have...
Karısıyla tanıştınız mı?
Have you met the wife?
New York gezinizin geri kalanının tadını çıkarırsınız umarım.
It really was. I hope you enjoy the rest of your stay in New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]