Keşke burada olsaydı traduction Anglais
659 traduction parallèle
- Keşke burada olsaydı.
- He should be here.
Ağzımda bir dolu yonca olduğunu düşünürdü. Keşke burada olsaydı.
Thought I had a mouthful of clover.
Jesse de keşke burada olsaydı.
Kind of miss Jesse around here.
Keşke burada olsaydı!
Would he were here!
Harry, Harry keşke burada olsaydın.
But Harry. Harry. If only you were here.
"Keşke burada olsaydınız."
Wish you were here. "
Keşke burada olsaydın.
Wish you were here.
Keşke annen de burada olsaydı...
If your mother were here...
Keşke olsaydı. Burada ben hariç herkesin var.
Here, everyone has a lover, everyone but me.
Keşke o cephane kutusu burada olsaydı.
I wish we had that box of ammunition.
Keşke Kurt burada olsaydı da bizi dikizlediğin için suratına yumruğu yapıştırsaydı.
I wish Kurt had stayed to punch your head for spying on us.
Keşke benim ismimde burada olsaydı.
I wish my name were included here.
Keşke kocam da burada olsaydı.
I wish my husband were here. We expect him presently.
- Keşke Junius burada olsaydı.
- I wish old Junius were here.
Keşke bütün çocuklarım burada olsaydı da o güzel sesi duysalardı.
Oh, I wish all my children was here to see it and hear that pretty sound.
Keşke biraz önce burada olsaydınız.
Too bad you wasn't here just a minute ago.
Keşke baban da burada olsaydı da bu mutluluğu bizimle paylaşsaydı.
Oh, if your dear father could be here and share this happiness with us.
Keşke annem burada olsaydı.
I wish Mama was here.
Keşke burada dikiliyor olduğunuzdan haberimiz olsaydı.
If only we'd known that you were stranded here.
Ah, bayan. Keşke iki gün önce burada olsaydınız.
Alas, lady, if only you were here two days ago.
Keşke Dave burada olsaydı.
Gee, I wish Dave were here. - Dave Goldman? - Yeah.
Keşke kocam burada olsaydı.
I wish my husband were here.
Keşke şimdi burada olsaydı, ona kendi aklımdan bir parça verirdim kutlama yapması için.
I wish I had him here now, I'd give him a piece of my mind to feast himself upon. My dear, the children...
Keşke yaşlı kızı görmek içinde Mae'de burada olsaydı.
I wish Mae was here to see how the old tub looks.
Keşke öyle bir şey burada da olsaydı.
If something like that would only happen here.
Keşke Norman da burada olsaydı.
I wish Norman were here.
Keşke Jeremiah burada olsaydı!
IfJeremiah were only here- -
Keşke burada bir şeyler olsaydı.
I wish something would happen around here.
- Keşke Ethan Amca burada olsaydı.
- I wish Uncle Ethan was here.
Keşke delikanlı burada olsaydı.
I wish the boy was here.
Keşke delikanlı burada olsaydı da palamudu kesseydi, keşke biraz tuzum olsaydı.
I wish the boy was here to cut up the bonito, and I wish I had some salt.
Keşke Jenny de burada olsaydı da bunları görseydi.
If only my Jenny were here to see this.
Keşke Leopold burada olsaydı.
I do wish Leopold were here.
Keşke Ben şu an burada olsaydı.
I wish Ben were here right now.
Keşke eskiden burada olsaydın.
I wish you'd been here in the old days.
Merhametli Tanrım, keşke Walter Lee de burada olsaydı.
Lord have mercy, I wish Walter Lee was here.
- Keşke Darwin burada olsaydı.
- I wish Darwin were here.
Keşke babam tam şimdi burada olsaydı.
Oh, I wish Daddy could be here right now!
Keşke baban burada olsaydı...
If only your father were here...
Keşke Büyük X burada olsaydı.
I wish Big X were here.
Keşke teyzeciğim burada olsaydı.
I wish my auntie were here.
Arşimed, keşke Merlin burada olsaydı.
Archimedes, I wish Merlin was here.
Keşke burada bizimle olsaydınız.
Wish you were down here with us.
Keşke yaşlı Fred şu anda burada olsaydı.
I sure wish old Fred was here right now.
Keşke Temmosus burada olsaydı.
Oh, I wish Temmosus were here.
Keşke, Doktor da burada olsaydı.
( BARBARA ) I wish the Doctor were here!
Keşke Dortmund da burada olsaydı, insanlar ondan hoşlanırdı.
It's a pity Dortmun couldn't be here, and people like him.
- Keşke Perico burada olsaydı.
- I wish Perico were here.
Keşke annem burada olsaydı.
I wish Mumsey were here.
Keşke Şaib burada olsaydı.
I wish Chaib were here.
Küçük bir parti veriyoruz Keşke sen de burada olsaydın. "
Having a little party.