Kolaydır traduction Anglais
1,889 traduction parallèle
Fakat iyi zamanlarda vermek kolaydır.
But it's easy to give during the good times.
Ölmek kolaydır.
Dying is easy.
Bir anlığına mutluymuş gibi görünmek çok kolaydır.
Happiness is easy to fake When you only have A split second.
Senin gibi görünen çoğu kız için işler kolaydır, hayatları boyunca sadece güzelliklerine dikkat ederler ve gerçekten endişelenmezler.
Most girls that look like you do, things are easy, they can just coast by on their good looks for the rest of their lives and not really have to... Not really have to worry.
O sert taşları kırmak çok kolaydır.
The hardest stone is the easiest to break.
Senin işinde, hayalleri yıkmak gerçekleştirmekten daha kolaydır.
You destroy more dreams than you make come true.
Hakkında her şeyi bilen birisinden ziyade boş bir ekrana duygularını göstermek daha kolaydır.
Easier to vent those feelings to a blank screen, rather than to someone who knows everything about you.
Ayağının altında sağlam beygirgücü varken hız ihlali yapmak çok kolaydır.
Oh, it's easy to spot a moving violation when the horsepower's between their legs.
Kolaydır.
It's simple.
Eğer bir kişi gerçek hayatında başarı kazanamazsa kendisini sanal dünyaya kaptırıp sahte başarılarla avunması çok kolaydır.
If a person doesn't have a sense of achievement in their real life, it's easy to lose themselves in a virtual world where they can get a false sense of accomplishment.
Temel prensipleri bildikten sonra baştan çıkartmak kolaydır.
Seduction's easy once you know the basic principles.
Bazen yabancı birine anlatmak, bir yakınınıza anlatmaktan kolaydır.
Sometimes it's easier to tell a stranger than someone you know real well.
Affedilmek izin istemekten daha kolaydır.
It's easier to be forgiven than ask permission.
- Bu kolaydır çünkü.
Because it's easy.
Sesini değiştirmek çok kolaydır. İstersem böyle, yada böyle konuşabilirim.
It's a lot easier to get my point across... when I sound like this... than when I sound like this.
Kolaydır!
It's easy!
"Yaşamaktan kolaydır."
"It's much easier than living".
Güldürmek kolaydır.
Laughs are cheap.
Ben mısır satarım, yetiştirmekten daha kolaydır.
I sell corn... which is a mite easier than growing the stuff.
Aldanmak çok kolaydır.
It's very easy to get trapped
Kimlik numarasını yok etmek kolaydır.
Getting rid of the phone number is easy.
Bu yüzden parası olan insanlara güvenmek daha kolaydır!
So, it's better to trust people with the money!
Delgo, oğlum, savaşı başlatmak, bitirmekten kolaydır.
Delgo, my boy, war is easier begun than ended.
Kafasında delik olan birinin aklından geçenleri okumak kolaydır, Baron.
It is easy to read the mind of somebody who has a hole in his head, Baron.
Şoförlükte uzman değilim ama kolaydır.
I'm not an expert for automobilism, but it's simple
Onlarla geçinmek çok kolaydır yani insan denerse tabii!
They're very easy to, uh - to get along with, if you try. # Whoa, babe something is bothering me #
- Kolaydır, ben sana gösteririm.
- It's easy. I'll show you.
Sınırların zorlandığında, öldürmek nefes almak kadar kolaydır.
When you're pushed, killing is as easy as breathing.
Ama Reina'nın fark edilmesi çok kolaydır, çünkü gözlerinin biri kahverengi biri de yeşil.
I didn't bring pictures or anything. But she's really easy to recognize because she's got one brown eye and one green.
Bir kere cevabını bildikten sonra her bulmaca kolaydır.
Any enigma is easy once you know the answer.
Bıçakları saklamak kolaydır tutukluk yapmazlar ve mermileri tükenmez.
Knives are easy to hide. They don't jam and they never run out of bullets.
Öldürmek kolaydır. Ülkenizde okula giden çocuklar bile bunu yapabiliyor.
It is easy to kill, in your country children go to school and do it.
Yeni bir pasaport yapmak kolaydır.
A new passport is easy to forge.
Doğruyu söylemek her zaman daha kolaydır.
Always thought the truth was simpler.
Başkalarını suçlamak kendini sorgulamaktan daha kolaydır.
Always easier to blame someone else than it is to look at your own self.
zengin için daha iyidir... zenginden girmesi......... bir devenin iğnenin deliğinden geçmesi... zengin adamın krallığa girmesinden kolaydır.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom.
Bazen olaya kendi tarafından bakmak kolaydır değil mi?
Sometimes it's easier to take the path of least resistance.
Römorkun üzerinde olmak daha kolaydır.
It's easier on the trailer.
Matematik kolaydır.
Algebra's simple.
Okuma-yazma bilmeyenlerle dolu bir ülkeyi aldatmak çok kolaydır.
A country that doesn't know how to read and write is easy to deceive.
Kapitalizm mantığıyla bakarsanız bunu insan ihtiyaçlarının sonsuz olması veya insan doğası ile çürütmeye çalışmak kolaydır.
It is very easy to claim that in capitalism, the individual has the option to satisfy or to express true human nature.
Halk hükümetinden nefret ediyorsa bir kasabayı ele geçirmek kolaydır.
When people hate their government, it's not very hard to take a town.
Tabii, karar verildikten sonra ikinciyi tahmin etmek hep kolaydır.
Well it's always easy to second guess desicion once it's been made.
Hapse girmeliydi, ama nasıl olduğunu bilirsin işte. Çeneni kapalı tutmak daha kolaydır.
He should've gone to jail but you know how it goes, right?
Kaybolmak çok kolaydır.
It's very easy to get lost.
Evlenmek kolaydır, Dex.
Getting married's easy, Dex.
- Ayrılıklar kolaydır.
- Breakups are easy.
Kendilerini kör etmiş olanlar için bilgeliğe giden yol kolaydır. Ölümcül bir silah ortaya çıktı,
A deadly weapon unleashed.
Bu daha kolaydır, onlar saftır.
It's easier - they're gullible...
Sanırım o zamanlar işler biraz daha kolaydı.
But, uh, I guess, back then, things were a little easier.
Zaten filmlerim de, benim kadınları çok iyi tanımadığımı ispatlasa da, Maradona'nın durumunda, "her başarılı erkeğin arkasında bir kadın vardır" deyiminin boş bir deyim olduğunu düşünmek kolaydı.
Although as my films prove, I can't pretend to know women well, in the case of Maradona's it was easy for me to see that saying that behind every successful man stands a woman, is an empty phrase.
kolay gelsin 78
kolay 211
kolayca 28
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay olmayacak 74
kolay oldu 39
kolay para 20
kolay mı 24
kolay değil 104
kolay 211
kolayca 28
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay olmayacak 74
kolay oldu 39
kolay para 20
kolay mı 24
kolay değil 104