Nasıl çıkacağız traduction Anglais
669 traduction parallèle
- Şehirden nasıl çıkacağız?
- How do we get out of town?
- Nasıl çıkacağız?
- How do we go?
Blaise, buradan nasıl çıkacağız?
Hey, Blaise, how are we gonna get out of this?
Nasıl çıkacağız?
How do we get out?
- Dışarıya nasıl çıkacağız?
- How'll we get out?
- George, buradan nasıl çıkacağız?
Now, George, any idea how we get out of here? I don't know.
- Nasıl çıkacağız?
How we gonna get out of here?
- Ama buradan nasıl çıkacağız?
- But how are we going to get out of this?
- Buradan nasıl çıkacağız?
- How do we get out of here?
Önemli olan, buradan nasıl çıkacağız?
The point is, how do we get out of here?
Buradan nasıl çıkacağız?
How do we get out of here?
Bir şey söylemeden araziden nasıl çıkacağız?
To say nothing of getting out of the country?
O halde buradan nasıl çıkacağız?
Then, how do we get out?
Buradan nasıl çıkacağız?
How are we gonna get out of here?
Nasıl çıkacağız? Bilmiyorum, efendim, ama çok hoş altın bir kafes.
I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage.
Bu işin içinden nasıl çıkacağız?
How the hell do we get out of it?
Ama biz nasıl çıkacağız.Araba orada biz buradayız.The cart's there and we're here.
But how are we to get out. The cart's there and we're here.
Buradan nasıl çıkacağız?
How do we get out?
Nasıl çıkacağız?
James! How do we get out?
- Bilmem. - Nasıl çıkacağız? - Bilmiyorum.
How do we get out of this?
Biz buradan nasıl çıkacağız?
Well, how we gonna get outta here?
Baksanıza, buradan nasıl çıkacağız?
Now, how are we going to get out of here?
- Peki biz nasıl çıkacağız dışarı?
- Then how will we leave?
- Ama buradan nasıl çıkacağız?
- They can't find it here.
Şehirden nasıl çıkacağız?
How'll we leave town?
Buradan nasıl çıkacağız?
How are we gonna get outta here?
Marsilya demişken, buradan nasıl çıkacağız kaptan?
Speaking of Marseilles, how are we gonna get out of here, captain?
- Nasıl çıkacağız?
- How do we get out?
Çok yüksek, nasıl çıkacağız?
It's pretty high. How do we manage?
- George, buradan nasıl çıkacağız?
George, any idea how we get out of here? I don't know.
- Dışarı nasıl çıkacağız?
- How are we gonna get out?
- Buradan nasıl çıkacağız?
- How are we gonna get out of here?
Nasıl çıkacağız dışarı?
What about outside?
Bu ormandan nasıl çıkacağımızı söyleyebilir misin?
Can you tell us how to get out of this wood?
Sanırım artık sen de ben de Linda'nın fikirleriyle nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz.
I think by now you and I know how to take care of those ideas of Linda's.
Şunu da söyleyeyim ki, Favell, şantaj, bir meslek sayılmaz ve sana tuhaf gelse de, kendi dünyamızda onunla nasıl başa çıkacağımızı biliriz biz.
And let me tell you, Favell, blackmail is not much of a profession, and we know how to deal with it in our part of the world, strange as it may seem to you.
Peki ortalığa nasıl çıkacağım? Kızılderililer gibi battaniyeye sarılı bir şekilde mi? Kahverengi bir paltom var.
- What do I go around in – a blanket like an Indian?
Oradan dışarı nasıl çıkacağınızı ayarladınız mı?
What arrangements have been made for getting out?
Tamir işiyle nasıl başa çıkacağımızı öğrettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
I wanted to thank you for showing us how to handle that repair job.
Nasıl dışarı çıkacağız?
How're we gonna get out?
Ben bu otelden nasıl çıkacağımız konusunda endişe ediyorum. Polisler her dolapta bizi arayacaktır.
What I'm worried about is getting out of this hotel, the cops will be looking for us in every closet.
Buradan nasıl çıkacağımızı düşünelim artık.
We ought to start thinking of getting out of here.
Yarın sabah, hava nasıl olursa olsun yola çıkacağız.
Tomorrow morning, rain or shine, we advance.
Buradan kurtulup nasıl bu dünyayla başa çıkacağınızı öğretmiyorlar.
They ain't teaching you how to get out here and run this world.
- Buradan nasıl çıkacağımızı sorun ona.
Ask him if he knows how we're gonna get outta here.
Merak ediyorum, nasıl olur da katil önceden orada film izleyen bir adamın ansızın kalkıp dışarı çıkacağını bilebilir?
I wonder how the murderer would know in advance a guy who's watching a film in there would suddenly get up and come out here.
Bununla nasıl başa çıkacağız?
How do we handle this?
Ronnie bile öyle, onunla nasıl başa çıkacağımızı biz de bilmiyoruz.
Even with Ronnie, we didn't know how to handle him!
Bununla nasıl başa çıkacağız?
How are we handling it?
Soru şu ki, bununla nasıl başa çıkacağız?
The question is, how do we handle this?
Bir içki alalım ve bu işten nasıl çıkacağımızı düşünelim.
We could have a drink and figure out how to go about it.
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701