English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Ne vardı

Ne vardı traduction Anglais

8,313 traduction parallèle
Ne vardı?
So what was it?
Şurada ne vardı?
What do you got over there?
- Ne vardı, canım?
What was that, dear?
- Ne vardı?
- What?
Ve ne vardı biliyor musunuz?
And you know what?
Suratında beni etkileyen ne vardı?
What is it about his face?
Onları öldürürken aklında ne vardı?
What was on your mind when you ended their lives
Üstünde ne vardı?
What was she wearing?
Biz ne vardı değil.
That's not what we had.
Ne vardı?
Something you want?
Ne vardı ki yani?
I mean, why?
- Orada ne işi vardı söyler misin?
The corpse of a small animal. Can you tell me what that was doing there?
Bak, hayatın zor zamanları vardır, ama ne olursa olsun, sen yanımda olduğun sürece, ben iyi olacağım.
You know, times have been tough, but no matter what happens, as long as I have you by my side, I'm gonna be okay.
"Devasa bir denizde, ardı ardına yükselen dalgaların ne mantığı ne de merhameti vardı."
"On a huge sea, one wave rose above the next, and they knew no sense nor pity."
Ne zamanımız ne de yemeğimiz vardı.
We had neither the time or the food.
# Benim gibi ne çok kişi vardır kim bilir # # içten ölmüş #
Are there perhaps more people like me exist Dead on the inside
Binada ne işiniz vardı evlat?
What were you folks doing in the building, son?
Bu salağın evimde ne işi vardı?
Why was that motherfucker in my house?
O taraflarda ne işiniz vardı?
What were you doing in that part of Maryland?
Başka ne vardı?
What else?
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği'ne sempati duyan birkaç İngiliz hain vardı.
There were a number of British traitors whose sympathies were with the USSR.
Tapınakta ne işin vardı?
Why were you at a temple?
Uyuşmuş hissetmeye ihtiyacım vardı. Ve oraya gelmek için ne yaptığımın önemi yoktu acıyı hissetmediğim sürece.
I needed to feel numb... and it didn't matter what I had to do get there, as long as I didn't feel the pain.
Cyrus hakkında ne karara vardın?
What's the call on Cyrus?
Misal ; ortalama bir insan vücudunda ne kadar su vardır?
For example. Do you know how much water there is in an average human body?
Kim bilir ne istiyordu ya da neye ihtiyacı vardı?
Who knows what he wanted or what he needed?
Ne gerek vardı?
What for?
Bu yeri satmana ne gerek vardı?
What is the need to sell this place?
Adamı çoktan özlemeye başladım ama ne zamandır o orospu Kim'den haberin vardı?
I miss the man already, but... how long you know about that bitch Kim?
Ne yani, sanki seçim şansım vardı?
What, like I had a choice?
Fakat ne arama emri vardı ne de hakkında bir suç duyurusu vardı.
A civil detention writ for the arrest of an alien, but, there was no search warrant, for suspicion of criminal activity.
... ve tüm tek adamlı şirketlerde kilit adam şartı vardır. - Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Do you know what that means?
Buna ne gerek vardı ki?
Why do we need to be?
Gomez Farias'ta ne işiniz vardı?
And what were you doing in Gomez Farias?
Okyanusun kıyısına vardığımda benim sayemde suyun ne kadar çekilmiş olduğunu görebileceğimi söyledi.
He said that when I got back to the ocean, that I would see how much it had ebbed with my efforts.
Devasa duvarları vardı ve bu duvarların içindeki binalar, taş ve mermerden yapılmıştı. Ve kiliseler, ne güzel kiliselerdi.
It has these huge walls, and inside the walls are these buildings made of marble and stone, and churches, such churches.
Bunu söylemeni duymanın ne kadar şok edici olduğunun farkına vardın mı?
You realize how shocking that is to hear you say that?
Lâkin böyle bir şey yapmanın ne kadar faydalı olabileceğinin farkına vardım.
But I have begun to realise how very useful such a thing might be.
Acaba burda ne işi vardı?
I wonder what the hell he's doing here.
Bazı kişisel... - Maddi sorunlar vardı. - Ne yazık.
There were certain personal... ~.. financial reasons.
Ve onda şu şey vardı, şey gibi... çekiç ya da balta gibi birşey... bekle, "gölge gibiydi" derken ne kastediyorsun?
And he has this thing, like a... like a hammer or a hatchet... wait, what do you mean, "like a shadow"?
Hayatın kötü filmlere benzediği zamanlar vardır eğer hayat gerçekten kötü bir film olsa sana ne yol gösterirdi?
There are times when your life resembles a bad movie, but nothing prepares you if your life actually becomes a bad movie.
Ben Doktor Coleman. Ne sorununuz vardı?
- How can I help you today?
Ve farkında vardım, ne kaçırdığımı anladım.
And I realized, that's what I'm missing.
Evet, bilezik almak için durmaya ne gerek vardı? Kolkata'da da alabilirdi. - Zaman algısı yok.
Yes... what was the need of stopping there to buy bangles she could have bought them at Kolkata... she has got no sense of time.
Eltim neredeyse onu, kardeşi Chhobi ile evlendirecekti. Gelip beni görmeye ne gerek vardı?
... and when sister in law and almost decided to get him married to her sister Chhobi,... then what was the need to come and see me...?
Ne demek istiyorsun? Babanın kabızı vardı, ağabeyinin kabızı var. Sende de var.
What do you mean father had constipation... brother has and you also have the same... its in the family...
Ne kadar borcu vardı?
What's he in for?
Soğukta dışarıda ne işin vardı?
What were you doing out there in the cold?
Burada ne işi vardı?
What was he doing in here?
- Başka ne olabilir ki? Eminim sebepleri vardır.
What else could it be?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]