Pekala o halde traduction Anglais
379 traduction parallèle
Pekala o halde, kendinizi değirmenin enkazı dibinde düşünün.
Well, then, imagine yourselves standing by the wreckage of the mill.
Pekala o halde. Yollan küçük gemi, İngiltere'ye geri dön bizim asla gidemeyeceğimiz yere.
Sail on, little ship, back to England... where we may never go.
Pekala o halde, Lort Willoughby.
Very well then, Lord Willoughby.
Pekala o halde.
All right, then.
Pekala o halde.
Very well, then.
Pekala o halde, katılacağım.
All right, then, I will.
Pekala o halde ben de senin ile ilgili... düşünce öne sürme özgürlüğümü kullanacağım.
All right, then I'm going to take the liberty... of making a suggestion to you.
Pekala o halde, iyi geceler dileyeyim.
Very well, then, I'll say good night.
Pekala o halde.
Very well then.
Pekala o halde, size güvenebilmeliyim. Benimle temasta kalmalısınız.
Then, you'll need communicate it to me to me.
Şey, pekala o halde.
Well, all right then.
Evet, pekala o halde bunu yapıp evsiz bir beyi beslemeyi hemen durduracağız.
Oh, yes, well, Uh, we are putting a stop to that immediately And as for feeding the homeless gentleman- -
Pekala, o halde yüzsüzce söyleyeceğim.
Okay, then I'll be blunt and tell you how it is.
Pekala, o halde Tanrı aşkına, kısa tutun, lütfen.
Very well, then... but in heaven's name, be brief, man.
Pekala, o halde.
Very well, then.
Pekala, o halde kovmam.
All right, then. I won't fire her.
Pekala, o halde yasal duruma bakalım.
All right, then let's deal with legal facts.
Pekala, o halde.
All right, then.
- Pekala, o halde, Gemi nerede?
- Bien, alors, where is ship?
Pekala, o halde başlayabilirsiniz.
Very well, in that case you may begin.
Pekala, o halde Bay Smollett'e yukarıdan delme yöntemini uygulamasına izin verelim.
Well then, suppose we let Mr. Smollett do it his way... from the top.
Pekala, bize tuz verdin, o halde sana inanıyoruz.
Well, you gave us salt, so we'll take your word for it.
- Pekala, o halde.
- That's settled, then.
Pekala, kim yaptı o halde söyler misin, kahrolası? Hah?
Well, can you tell us who the hell did, then?
Pekala... Atalarımızın içtiği şekilde içelim o halde.
Yes... well, let's drink the way our fathers did before us.
Pekala, o halde nezaketinize teşekkür ediyorum.
Very well then and thank you for your generosity.
Pekala, o halde izci bir kız gibi yemin et.
All right, then swear to it like a Girl Scout.
Pekala, o halde dürüst olacağım.
All right, now you tell me.
Pekala beyler, o halde hemfikiriz.
And so, gentlemen, we're all agreed.
O halde, pekala.
Oh, very well, then.
Pekala, o halde...
Well, then...
Pekala, hak etmiş o halde!
All right, he's got it coming!
- Pekala, o halde, anlaştık.
- Well, then, pay.
Pekala, şimdi o halde...
Right : Now then.
Pekala seyret o halde!
Well, then, look.
Pekala Bakanım, madem benden direkt bir cevap bekliyorsunuz o halde şöyle diyebilirim, gördüğümüz kadarıyla geniş perspektiften baktığımızda, birini alıp diğerinin üstüne koyduğumuzda bakanlıkların genel uygulamalarını düşündüğümüzde son bir analiz yaparak şöyle diyebilirim ki genel koşullarda, günün sonunda şuna ulaşmanız kuvvetle muhtemeldir ki o kadar açıkça üstüne gitmeden öyle ya da böyle içine dahil olmamalı.
If you ask me fora straight answer then I shall say that, as faras we can see, looking at it by an large, taking one time with another, in terms of the average of departments, then in the final analysis it is probably true to say that at the end of the day, in general terms, you would probablyfind that not to put too fine a point on it, there probably wasn't very much in it one way orthe other.
Pekala, daha sonra görüşürüz o halde.
Well, maybe I can see you later on.
İyi, pekala.12.30'ta görüşmek üzere o halde.
Good. Well, I'll see you at half 12 : 00, then.
- Pekala, o halde, tekrar deneyin.
- Well, then, try again.
- Pekala, o halde yalnız olacağım.
- Well, it will be just for me, then.
Pekala, o halde tankeri kim kullanacak?
Okay, so who's gonna drive the tanker?
Pekala, o halde beni bildiğim kadarını biliyorsun.
- You know as much as I do.
Pekala, o halde başlayalım.
Well, let's get to it, then.
Pekala, o halde bu gece burada kalalım.
Okay. Um... we'll spend the night in here.
- Pekala, şimdiki anlaşma nedir o halde?
Okay, what's the deal this time?
Pekala, buraya bakın o halde.
Well, have a look here.
- Pekala, o halde Malfeitor kim?
Alright, then who's Malfeitor?
Pekala, o halde vahim bir durumdaysak...
Well, desperate times...
Pekala, o halde yanilmisim.
Well, I was wrong.
- Pekala, o halde hemen başlayın.
All right, then we'll just get started on it.
Pekala, o halde Pecs'r'Us'a gelin.
Well, come to pecs'r'us.
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala öyleyse 32
pekâlâ öyleyse 16
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
pekala 22014
pekâlâ o zaman 20
pekala öyleyse 32
pekâlâ öyleyse 16
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala millet 125
pekâlâ millet 68
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala beyler 143
pekâla 317
pekalâ 59
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
pekala millet 125
pekâlâ millet 68
pekala evlat 48
pekâlâ evlat 19
pekala beyler 143